Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET interlinear GEN 24:66
◄ ← GEN 24:66 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יְסַפֵּ֥ר
- 15636,15637
- And told
- -
- 1814,5106
- -c,5608 a
- and,told
- -
- -
- 10864
- הָ,עֶ֖בֶד
- 15638,15639
- the servant
- slave
- 1723,5356
- -d,5650
- the,servant
- -
- V-S-PP-O/s=DetNP
- 10865
- לְ,יִצְחָ֑ק
- 15640,15641
- to Yiʦḩāq/(Isaac)
- -
- 3430,2822
- -l,3327
- to,Isaac
- -
- V-S-PP-O/pp=PrepNp
- 10866
- אֵ֥ת
- 15642
- DOM
- -
- 350
- -853
- \untr DOM\untr*
- DOM
- V-S-PP-O/o=OmpNP
- 10867
- כָּל
- 15643
- all
- -
- 3401
- -3605
- all/each/any/every
- all
- V-S-PP-O/o=OmpNP/QuanNP
- 10868
- ־
- 15644
- -
- -
- -
- -
- -
- 10869
- הַ,דְּבָרִ֖ים
- 15645,15646
- the things
- -
- 1723,1574
- -d,1697
- the,things
- -
- V-S-PP-O/o=OmpNP/QuanNP/DetNP
- 10870
- אֲשֶׁ֥ר
- 15647
- which
- -
- 247
- -834 a
- which/who
- which
- V-S-PP-O/o=OmpNP/QuanNP/DetNP/NpRelp/relCL
- 10871
- עָשָֽׂה
- 15648
- he had done
- -
- 5616
- -6213 a
- he/it_had_made
- he_had_done
- V-S-PP-O/o=OmpNP/QuanNP/DetNP/NpRelp/relCL/V2CL
- 10872
- ׃
- 15649
- -
- -
- -
- -
- -
- 10873
OET (OET-RV) Then the slave reported everything that he’d done to Yitshak.
uW Translation Notes:
וַיְסַפֵּ֥ר הָעֶ֖בֶד לְיִצְחָ֑ק
and,told the,servant to,Isaac
Alternate translation: “When they reached Isaac, the servant told him”
אֵ֥ת כָּל הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה
DOM all/each/any/every the,things which/who he/it_had_made
Alternate translation: “all that he had done during the trip.” or “all that had happened on his journey.”
TSN
Tyndale Study Notes:
24:1-67 Isaac’s marriage to Rebekah ensured that God’s plan would continue into the next generation. God showed covenant faithfulness by working through his faithful people (24:12, 27, 49).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And told
- -
- 1814,5106
- 15636,15637
- -c,5608 a
- -
- -
- 10864
- the servant
- slave
- 1723,5356
- 15638,15639
- -d,5650
- -
- -
- 10865
- to Yiʦḩāq/(Isaac)
- -
- 3430,2822
- 15640,15641
- -l,3327
- -
- -
- 10866
- DOM
- -
- 350
- 15642
- -853
- DOM
- -
- 10867
- all
- -
- 3401
- 15643
- -3605
- all
- -
- 10868
- the things
- -
- 1723,1574
- 15645,15646
- -d,1697
- -
- -
- 10870
- which
- -
- 247
- 15647
- -834 a
- which
- -
- 10871
- he had done
- -
- 5616
- 15648
- -6213 a
- he_had_done
- -
- 10872
OET (OET-RV) Then the slave reported everything that he’d done to Yitshak.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
◄ ← GEN 24:66 ↑ → ► ║ ©