Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 50:16

 GEN 50:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְצַוּ֕וּ
    2. 36613,36614
    3. And sent a message
    4. sent
    5. 1814,6185
    6. -c,6680
    7. and,sent_a_message
    8. -
    9. -
    10. 25224
    1. אֶל
    2. 36615
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 25225
    1. ־
    2. 36616
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 25226
    1. יוֹסֵ֖ף
    2. 36617
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3131
    6. -3130
    7. Yōşēf
    8. Joseph
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 25227
    1. לֵ,אמֹ֑ר
    2. 36618,36619
    3. to say
    4. -
    5. 3430,673
    6. -l,559
    7. to=say
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 25228
    1. אָבִ֣י,ךָ
    2. 36620,36621
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 611,<<>>
    6. -1,
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. S-V-PP-PP/s=NPofNP
    10. 25229
    1. צִוָּ֔ה
    2. 36622
    3. he commanded
    4. -
    5. 6185
    6. -6680
    7. gave_~_instruction
    8. he_commanded
    9. S-V-PP-PP
    10. 25230
    1. לִ,פְנֵ֥י
    2. 36623,36624
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 3430,5936
    6. -l,6440
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. S-V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 25231
    1. מוֹת֖,וֹ
    2. 36625,36626
    3. died he
    4. died
    5. 4346,<<>>
    6. -4194,
    7. died,he
    8. -
    9. S-V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NPofNP
    10. 25232
    1. לֵ,אמֹֽר
    2. 36627,36628
    3. to say
    4. -
    5. 3430,673
    6. -l,559
    7. to=say
    8. -
    9. S-V-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 25233
    1. ׃
    2. 36629
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 25234

OET (OET-LV)And_sent_a_message to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before died_he to_say.

OET (OET-RV) So they sent a messenger to Yosef to tell him, “Before he died, your father ordered that

uW Translation Notes:

וַ⁠יְצַוּ֕וּ אֶל יוֹסֵ֖ף לֵ⁠אמֹ֑ר

and,sent_a_message to/towards Yōşēf to=say

Alternate translation: “So they sent a message to Joseph which said,”

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

אָבִ֣י⁠ךָ צִוָּ֔ה לִ⁠פְנֵ֥י מוֹת֖⁠וֹ לֵ⁠אמֹֽר

I_will_show=you(ms) gave_~_instruction to=(the)_face_of/in_front_of/before died,he to=say

Consider again how you translated commanded in the book of Genesis. See Gen 2:16; 3:11, 17; 6:22; 7:5, 9, 16; 12:20; 18:19; 21:4; 26:5, 11; 27:8; 28:1,6; 32:4, 17, 19; 42:25, 44:1; 45:19; 47:11; 49:29, 33; 50:2, 12, 16. It may be necessary to translate this term in different ways, depending on the context. Also, the pronoun “us” is exclusive here since it does not include Joseph. Alternate translation: “Our father commanded us before he died,” or “Before your father died, he commanded us”

TSN Tyndale Study Notes:

50:15-18 The brothers pleaded for Joseph’s forgiveness, referring to themselves as Joseph’s slaves (cp. 37:7; 44:16, 33). The brothers were afraid that Joseph’s earlier reconciliation with them had been motivated only by his desire to see his father again. With neither Jacob nor Pharaoh to restrain him, they feared that he might now take revenge on them. But Joseph . . . wept because they still feared reprisal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sent a message
    2. sent
    3. 1814,6185
    4. 36613,36614
    5. -c,6680
    6. -
    7. -
    8. 25224
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 36615
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 25225
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3131
    4. 36617
    5. -3130
    6. Joseph
    7. -
    8. 25227
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 36618,36619
    5. -l,559
    6. -
    7. -
    8. 25228
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 611,<<>>
    4. 36620,36621
    5. -1,
    6. -
    7. -
    8. 25229
    1. he commanded
    2. -
    3. 6185
    4. 36622
    5. -6680
    6. he_commanded
    7. -
    8. 25230
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 36623,36624
    5. -l,6440
    6. -
    7. -
    8. 25231
    1. died he
    2. died
    3. 4346,<<>>
    4. 36625,36626
    5. -4194,
    6. -
    7. -
    8. 25232
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 36627,36628
    5. -l,559
    6. -
    7. -
    8. 25233

OET (OET-LV)And_sent_a_message to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before died_he to_say.

OET (OET-RV) So they sent a messenger to Yosef to tell him, “Before he died, your father ordered that

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 50:16 ©