Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 50 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear GEN 50:16

 GEN 50:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְצַוּוּ
    2. 36613,36614
    3. And they commanded
    4. So sent
    5. 6680
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and,they_commanded
    8. S
    9. Y-1689
    10. 25224
    1. אֶל
    2. 36615
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1689
    10. 25225
    1. 36616
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 25226
    1. יוֹסֵף
    2. 36617
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3130
    6. S-Np
    7. Joseph
    8. -
    9. Person=Joseph; Y-1689
    10. 25227
    1. לֵ,אמֹר
    2. 36618,36619
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1689
    10. 25228
    1. אָבִי,ךָ
    2. 36620,36621
    3. I will show you(ms)
    4. “Before
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. Y-1689
    10. 25229
    1. צִוָּה
    2. 36622
    3. he commanded
    4. ordered
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_commanded
    8. -
    9. Y-1689
    10. 25230
    1. לִ,פְנֵי
    2. 36623,36624
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1689
    10. 25231
    1. מוֹת,וֹ
    2. 36625,36626
    3. death of his
    4. died
    5. 4194
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. death_of,his
    8. -
    9. Y-1689
    10. 25232
    1. לֵ,אמֹר
    2. 36627,36628
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1689
    10. 25233
    1. 36629
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 25234

OET (OET-LV)And_they_commanded to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his to_say.

OET (OET-RV)So they sent a messenger to Yosef to tell him, “Before he died, your father ordered that

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יְצַוּ֕וּ אֶל־יוֹסֵ֖ף לֵ⁠אמֹ֑ר

and,they_commanded to/towards Yōşēf/(Joseph) to=say

Alternate translation: [So they sent a message to Joseph which said]

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

אָבִ֣י⁠ךָ צִוָּ֔ה לִ⁠פְנֵ֥י מוֹת֖⁠וֹ לֵ⁠אמֹֽר

I_will_show=you(ms) gave_~_instruction to=(the)_face_of/in_front_of/before death_of,his to=say

Consider again how you translated commanded in the book of Genesis. See Gen 2:16; 3:11, 17; 6:22; 7:5, 9, 16; 12:20; 18:19; 21:4; 26:5, 11; 27:8; 28:1,6; 32:4, 17, 19; 42:25, 44:1; 45:19; 47:11; 49:29, 33; 50:2, 12, 16. It may be necessary to translate this term in different ways, depending on the context. Also, the pronoun “us” is exclusive here since it does not include Joseph. Alternate translation: [Our father commanded us before he died] or [Before your father died, he commanded us]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they commanded
    2. So sent
    3. 1987,6641
    4. 36613,36614
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. S
    7. Y-1689
    8. 25224
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 36615
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1689
    8. 25225
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3379
    4. 36617
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joseph; Y-1689
    8. 25227
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 36618,36619
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 25228
    1. I will show you(ms)
    2. “Before
    3. 613,1978
    4. 36620,36621
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 25229
    1. he commanded
    2. ordered
    3. 6641
    4. 36622
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 25230
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3705,6376
    4. 36623,36624
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 25231
    1. death of his
    2. died
    3. 4671,1978
    4. 36625,36626
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 25232
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 36627,36628
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 25233

OET (OET-LV)And_they_commanded to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his to_say.

OET (OET-RV)So they sent a messenger to Yosef to tell him, “Before he died, your father ordered that

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 50:16 ©