Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 50:3

 GEN 50:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּמְלְאוּ
    2. 36263,36264
    3. And spent
    4. -
    5. 4390
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,spent
    8. S
    9. Y-1689
    10. 24981
    1. 36265
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24982
    1. ל,וֹ
    2. 36266,36267
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 24983
    1. אַרְבָּעִים
    2. 36268
    3. forty
    4. forty
    5. 705
    6. -Acbpa
    7. forty
    8. -
    9. -
    10. 24984
    1. יוֹם
    2. 36269
    3. day[s]
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmsa
    7. day[s]
    8. -
    9. -
    10. 24985
    1. כִּי
    2. 36270
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 24986
    1. כֵּן
    2. 36271
    3. thus
    4. -
    5. adv-Tm
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 24987
    1. יִמְלְאוּ
    2. 36272
    3. they were completed
    4. -
    5. 4390
    6. v-Vqj3mp
    7. they_were_completed
    8. -
    9. -
    10. 24988
    1. יְמֵי
    2. 36273
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmpc
    7. the_days
    8. -
    9. -
    10. 24989
    1. הַ,חֲנֻטִים
    2. 36274,36275
    3. the embalming
    4. embalming
    5. -Td,Ncmpa
    6. the,embalming
    7. -
    8. -
    9. 24990
    1. וַ,יִּבְכּוּ
    2. 36276,36277
    3. and wept
    4. -
    5. 1058
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,wept
    8. -
    9. -
    10. 24991
    1. אֹת,וֹ
    2. 36278,36279
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 24992
    1. מִצְרַיִם
    2. 36280
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4713
    6. s-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. -
    10. 24993
    1. שִׁבְעִים
    2. 36281
    3. seventy
    4. seventy
    5. 7657
    6. -Acbpa
    7. seventy
    8. -
    9. -
    10. 24994
    1. יוֹם
    2. 36282
    3. day[s]
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmsa
    7. day[s]
    8. -
    9. -
    10. 24995
    1. 36283
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 24996

OET (OET-LV)And_spent to_him/it forty day[s] if/because thus they_were_completed the_days the_embalming and_wept DOM_him/it Miʦrayim/(Egypt) seventy day[s].

OET (OET-RV)over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּמְלְאוּ ל⁠וֹ֙ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם

and,spent to=him/it forty day

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “which took them forty days,” or “The work took forty days,”

כִּ֛י כֵּ֥ן יִמְלְא֖וּ יְמֵ֣י הַ⁠חֲנֻטִ֑ים

that/for/because/then/when yes/correct/thus/so required days_of the,embalming

Alternate translation: “because that is the usual amount of time needed to embalm a body.” or “which is how long it usually takes to embalm a body.”

וַ⁠יִּבְכּ֥וּ אֹת֛⁠וֹ מִצְרַ֖יִם שִׁבְעִ֥ים יֽוֹם

and,wept DOM=him/it from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s seventy day

The seventy days of mourning included the forty days of embalming, so do not begin your translation of this sentence with a word like “Then”. Alternate translation: “The people in Egypt wept for him for seventy days.” or “For seventy days the people of Egypt mourned for him”

TSN Tyndale Study Notes:

50:3 the Egyptians mourned for Jacob for seventy days, just two days short of the mourning period for a pharaoh. This showed the great respect that the Egyptians had for Joseph.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And spent
    2. -
    3. 1814,4365
    4. 36263,36264
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1689
    8. 24981
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 36266,36267
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 24983
    1. forty
    2. forty
    3. 551
    4. 36268
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 24984
    1. day[s]
    2. -
    3. 3123
    4. 36269
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 24985
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 36270
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 24986
    1. thus
    2. -
    3. 3255
    4. 36271
    5. adv-Tm
    6. -
    7. -
    8. 24987
    1. they were completed
    2. -
    3. 4365
    4. 36272
    5. v-Vqj3mp
    6. -
    7. -
    8. 24988
    1. the days
    2. -
    3. 3123
    4. 36273
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 24989
    1. the embalming
    2. embalming
    3. 1723,2063
    4. 36274,36275
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 24990
    1. and wept
    2. -
    3. 1814,1074
    4. 36276,36277
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 24991
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 36278,36279
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 24992
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 3867
    4. 36280
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 24993
    1. seventy
    2. seventy
    3. 7014
    4. 36281
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 24994
    1. day[s]
    2. -
    3. 3123
    4. 36282
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 24995

OET (OET-LV)And_spent to_him/it forty day[s] if/because thus they_were_completed the_days the_embalming and_wept DOM_him/it Miʦrayim/(Egypt) seventy day[s].

OET (OET-RV)over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 50:3 ©