Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET interlinear GEN 50:12
◄ ← GEN 50:12 ↓ → ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יַּעֲשׂ֥וּ
- 36501,36502
- And they made
- -
- 1814,5616
- -c,6213 a
- and=they_made
- -
- -
- 25148
- בָנָ֖י,ו
- 36503,36504
- sons his
- sons
- 959,<<>>
- -1121 a,
- sons,his
- -
- V-S-PP-ADV-PP/s=NPofNP
- 25149
- ל֑,וֹ
- 36505,36506
- to him/it
- -
- 3430,<<>>
- -l,
- to=him/it
- -
- V-S-PP-ADV-PP/pp=PrepNp
- 25150
- כֵּ֖ן
- 36507
- thus
- -
- 3255
- -3651 c
- yes/correct/thus/so
- thus
- V-S-PP-ADV-PP
- 25151
- כַּ,אֲשֶׁ֥ר
- 36508,36509
- just as
- -
- 3151,3278
- -k,834 d
- just=as
- -
- V-S-PP-ADV-PP/pp=PpRelp
- 25152
- צִוָּֽ,ם
- 36510,36511
- commanded them
- -
- 6185,<<>>
- -6680,
- commanded,them
- -
- V-S-PP-ADV-PP/pp=PpRelp/relCL/V-O
- 25153
- ׃
- 36512
- -
- -
- -
- -
- -
- 25154
OET (OET-RV) So Yacob’s sons did everything just how he’d instructed them.
uW Translation Notes:
צִוָּֽם
commanded,them
Alternate translation: “he had told them to do:”
TSN
Tyndale Study Notes:
50:10-13 This journey into Canaan was made in sorrow to bury a man; the next journey into the land would be to live there.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And they made
- -
- 1814,5616
- 36501,36502
- -c,6213 a
- -
- -
- 25148
- sons his
- sons
- 959,<<>>
- 36503,36504
- -1121 a,
- -
- -
- 25149
- to him/it
- -
- 3430,<<>>
- 36505,36506
- -l,
- -
- -
- 25150
- thus
- -
- 3255
- 36507
- -3651 c
- thus
- -
- 25151
- just as
- -
- 3151,3278
- 36508,36509
- -k,834 d
- -
- -
- 25152
- commanded them
- -
- 6185,<<>>
- 36510,36511
- -6680,
- -
- -
- 25153
OET (OET-RV) So Yacob’s sons did everything just how he’d instructed them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
◄ ← GEN 50:12 ↑ → ║ ©