Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 50:4

 GEN 50:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּֽעַבְרוּ֙
    2. 36284,36285
    3. And past
    4. -
    5. 1814,5477
    6. -c,5674 a
    7. and,past
    8. -
    9. -
    10. 24997
    1. יְמֵ֣י
    2. 36286
    3. the days
    4. days
    5. 3123
    6. -3117
    7. days_of
    8. the_days
    9. V-S/s=NPofNP
    10. 24998
    1. בְכִית֔,וֹ
    2. 36287,36288
    3. mourning him
    4. mourning
    5. 845,<<>>
    6. -1068,
    7. mourning,him
    8. -
    9. V-S/s=NPofNP/NPofNP
    10. 24999
    1. וַ,יְדַבֵּ֣ר
    2. 36289,36290
    3. and he/it spoke
    4. spoke
    5. 1814,1461
    6. -c,1696
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. -
    10. 25000
    1. יוֹסֵ֔ף
    2. 36291
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3131
    6. -3130
    7. Yōşēf
    8. Joseph
    9. V-S-PP-PP
    10. 25001
    1. אֶל
    2. 36292
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 25002
    1. ־
    2. 36293
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 25003
    1. בֵּ֥ית
    2. 36294
    3. the household
    4. -
    5. 1001
    6. -1004 b
    7. house_of
    8. the_household
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 25004
    1. פַּרְעֹ֖ה
    2. 36295
    3. of Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. of_Pharaoh
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 25005
    1. לֵ,אמֹ֑ר
    2. 36296,36297
    3. to say
    4. -
    5. 3430,673
    6. -l,559
    7. to=say
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 25006
    1. אִם
    2. 36298
    3. if
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. if
    9. ClCl2/cjpCLx
    10. 25007
    1. ־
    2. 36299
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 25008
    1. נָ֨א
    2. 36300
    3. please
    4. -
    5. 4760
    6. -4994
    7. now
    8. please
    9. ClCl2/cjpCLx/ADV-V-O-PP
    10. 25009
    1. מָצָ֤אתִי
    2. 36301
    3. I have found
    4. found
    5. 4405
    6. -4672
    7. found
    8. I_have_found
    9. ClCl2/cjpCLx/ADV-V-O-PP
    10. 25010
    1. חֵן֙
    2. 36302
    3. favour
    4. favour
    5. 2161
    6. -2580
    7. graciousness/kindness/favour/beauty
    8. favor
    9. ClCl2/cjpCLx/ADV-V-O-PP
    10. 25011
    1. בְּ,עֵ֣ינֵי,כֶ֔ם
    2. 36303,36304,36305
    3. in/on/at/with eyes your all's
    4. your eyes
    5. 821,5418,<<>>
    6. -b,5869 a,
    7. in/on/at/with,eyes,your_all's
    8. -
    9. ClCl2/cjpCLx/ADV-V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 25012
    1. דַּבְּרוּ
    2. 36306
    3. speak
    4. -
    5. 1461
    6. -1696
    7. speak
    8. speak
    9. ClCl2/V-ADV-PP-PP
    10. 25013
    1. ־
    2. 36307
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 25014
    1. נָ֕א
    2. 36308
    3. please
    4. -
    5. 4760
    6. -4994
    7. now
    8. please
    9. ClCl2/V-ADV-PP-PP
    10. 25015
    1. בְּ,אָזְנֵ֥י
    2. 36309,36310
    3. in/on/at/with hearing
    4. -
    5. 821,740
    6. -b,241
    7. in/on/at/with,hearing
    8. -
    9. ClCl2/V-ADV-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 25016
    1. פַרְעֹ֖ה
    2. 36311
    3. of Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. of_Pharaoh
    9. ClCl2/V-ADV-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 25017
    1. לֵ,אמֹֽר
    2. 36312,36313
    3. to say
    4. -
    5. 3430,673
    6. -l,559
    7. to=say
    8. -
    9. ClCl2/V-ADV-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 25018
    1. ׃
    2. 36314
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 25019

OET (OET-LV)And_past the_days mourning_him and_he/it_spoke Yōşēf to the_household of_Farˊoh to_say if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your_all’s speak please in/on/at/with_hearing of_Farˊoh to_say.

OET (OET-RV) After those mourning days were over, Yosef spoke to Far’oh’s servants, saying, “Please, if I have found favour in your eyes, please tell Far’oh that

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּֽעַבְרוּ֙ יְמֵ֣י בְכִית֔⁠וֹ

and,past days_of mourning,him

Alternate translation: “When those seventy days of mourning for him were over”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יְדַבֵּ֣ר יוֹסֵ֔ף אֶל בֵּ֥ית פַּרְעֹ֖ה לֵ⁠אמֹ֑ר

and=he/it_spoke Yōşēf to/towards house_of Farˊoh to=say

The phrase the house of Pharaoh refers to members of the royal court.

אִם נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּ⁠עֵ֣ינֵי⁠כֶ֔ם

if now found graciousness/kindness/favour/beauty in/on/at/with,eyes,your_all's

Alternate translation: “Please do this kindness for me:” or “Please show me kindness and do this:”

דַּבְּרוּ נָ֕א בְּ⁠אָזְנֵ֥י פַרְעֹ֖ה לֵ⁠אמֹֽר

speak now in/on/at/with,hearing Farˊoh to=say

Alternate translation: “please speak to King Pharaoh for me and say to him,”

TSN Tyndale Study Notes:

50:1-6 As with his father and grandfather, Jacob’s death brought the end of an era.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And past
    2. -
    3. 1814,5477
    4. 36284,36285
    5. -c,5674 a
    6. -
    7. -
    8. 24997
    1. the days
    2. days
    3. 3123
    4. 36286
    5. -3117
    6. the_days
    7. -
    8. 24998
    1. mourning him
    2. mourning
    3. 845,<<>>
    4. 36287,36288
    5. -1068,
    6. -
    7. -
    8. 24999
    1. and he/it spoke
    2. spoke
    3. 1814,1461
    4. 36289,36290
    5. -c,1696
    6. -
    7. -
    8. 25000
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3131
    4. 36291
    5. -3130
    6. Joseph
    7. -
    8. 25001
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 36292
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 25002
    1. the household
    2. -
    3. 1001
    4. 36294
    5. -1004 b
    6. the_household
    7. -
    8. 25004
    1. of Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 36295
    5. -6547
    6. of_Pharaoh
    7. -
    8. 25005
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 36296,36297
    5. -l,559
    6. -
    7. -
    8. 25006
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 36298
    5. -518 a
    6. if
    7. -
    8. 25007
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 36300
    5. -4994
    6. please
    7. -
    8. 25009
    1. I have found
    2. found
    3. 4405
    4. 36301
    5. -4672
    6. I_have_found
    7. -
    8. 25010
    1. favour
    2. favour
    3. 2161
    4. 36302
    5. -2580
    6. favor
    7. -
    8. 25011
    1. in/on/at/with eyes your all's
    2. your eyes
    3. 821,5418,<<>>
    4. 36303,36304,36305
    5. -b,5869 a,
    6. -
    7. -
    8. 25012
    1. speak
    2. -
    3. 1461
    4. 36306
    5. -1696
    6. speak
    7. -
    8. 25013
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 36308
    5. -4994
    6. please
    7. -
    8. 25015
    1. in/on/at/with hearing
    2. -
    3. 821,740
    4. 36309,36310
    5. -b,241
    6. -
    7. -
    8. 25016
    1. of Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 36311
    5. -6547
    6. of_Pharaoh
    7. -
    8. 25017
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 36312,36313
    5. -l,559
    6. -
    7. -
    8. 25018

OET (OET-LV)And_past the_days mourning_him and_he/it_spoke Yōşēf to the_household of_Farˊoh to_say if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your_all’s speak please in/on/at/with_hearing of_Farˊoh to_say.

OET (OET-RV) After those mourning days were over, Yosef spoke to Far’oh’s servants, saying, “Please, if I have found favour in your eyes, please tell Far’oh that

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 50:4 ©