Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29

OET interlinear ISA 28:27

 ISA 28:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 417605
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291764
    1. לֹא
    2. 417606
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291765
    1. בֶֽ,חָרוּץ
    2. 417607,417608
    3. in/on/at/with threshing sledge
    4. -
    5. S-Rd,Aamsa
    6. in/on/at/with,threshing_sledge
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291766
    1. יוּדַשׁ
    2. 417609
    3. it is threshed
    4. -
    5. 1758
    6. V-VHi3ms
    7. it_is_threshed
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291767
    1. קֶצַח
    2. 417610
    3. black cumin
    4. -
    5. 7100
    6. S-Ncmsa
    7. black_cumin
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291768
    1. וְ,אוֹפַן
    2. 417611,417612
    3. and wheel of
    4. -
    5. 212
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,wheel_of
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291769
    1. עֲגָלָה
    2. 417613
    3. a cart
    4. -
    5. 5699
    6. S-Ncfsa
    7. a_cart
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291770
    1. עַל
    2. 417614
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291771
    1. 417615
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 291772
    1. כַּמֹּן
    2. 417616
    3. cumin
    4. -
    5. 3646
    6. S-Ncmsa
    7. cumin
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291773
    1. יוּסָּב
    2. 417617
    3. it is turned
    4. -
    5. 5437
    6. V-VHi3ms
    7. it_is_turned
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291774
    1. כִּי
    2. 417618
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291775
    1. בַ,מַּטֶּה
    2. 417619,417620
    3. in/on/at/with stick
    4. -
    5. 4294
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,stick
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291776
    1. יֵחָבֶט
    2. 417621
    3. it is beaten out
    4. -
    5. 2251
    6. V-VNi3ms
    7. it_is_beaten_out
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291777
    1. קֶצַח
    2. 417622
    3. black cumin
    4. -
    5. 7100
    6. S-Ncmsa
    7. black_cumin
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291778
    1. וְ,כַמֹּן
    2. 417623,417624
    3. and cummin
    4. -
    5. 3646
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,cummin
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291779
    1. בַּ,שָּׁבֶט
    2. 417625,417626
    3. in/on/at/with rod
    4. -
    5. 7626
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,rod
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291780
    1. 417627
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 291781

OET (OET-LV)If/because not in/on/at/with_threshing_sledge black_cumin it_is_threshed and_wheel_of a_cart over cumin it_is_turned if/because in/on/at/with_stick it_is_beaten_out black_cumin and_cummin in/on/at/with_rod.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the caraway seed is not threshed with a sledge

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not in/on/at/with,threshing_sledge threshed dill and,wheel_of cart on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cummin rolled that/for/because/then/when in/on/at/with,stick beaten_out dill and,cummin in/on/at/with,rod )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the farmer does not separate the caraway seed from the plant with a heavy club”

(Occurrence 0) caraway

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not in/on/at/with,threshing_sledge threshed dill and,wheel_of cart on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cummin rolled that/for/because/then/when in/on/at/with,stick beaten_out dill and,cummin in/on/at/with,rod )

See how you translated this in [Isaiah 28:25](../28/25.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) nor is a cartwheel rolled over the cumin

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not in/on/at/with,threshing_sledge threshed dill and,wheel_of cart on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cummin rolled that/for/because/then/when in/on/at/with,stick beaten_out dill and,cummin in/on/at/with,rod )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “nor does he roll a heavy wheel over the cumin seed”

(Occurrence 0) cumin

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not in/on/at/with,threshing_sledge threshed dill and,wheel_of cart on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cummin rolled that/for/because/then/when in/on/at/with,stick beaten_out dill and,cummin in/on/at/with,rod )

See how you translated this in [Isaiah 28:25](../28/25.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) but caraway is beaten with a stick, and cumin with a rod

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not in/on/at/with,threshing_sledge threshed dill and,wheel_of cart on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cummin rolled that/for/because/then/when in/on/at/with,stick beaten_out dill and,cummin in/on/at/with,rod )

Isaiah describes the correct way for a farmer to separate the seed from the plant. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “but he beats the caraway with a stick, and he beats cumin with a rod”

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-29 The glory of Samaria, capital of the northern kingdom of Israel, is here contrasted with the glory of the Lord. This section represents the first of the six woes (What sorrow . . .).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 417605
    5. S-C
    6. S
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291764
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 417606
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291765
    1. in/on/at/with threshing sledge
    2. -
    3. 844,2579
    4. 417607,417608
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291766
    1. black cumin
    2. -
    3. 6590
    4. 417610
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291768
    1. it is threshed
    2. -
    3. 1761
    4. 417609
    5. V-VHi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291767
    1. and wheel of
    2. -
    3. 1922,817
    4. 417611,417612
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291769
    1. a cart
    2. -
    3. 5331
    4. 417613
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291770
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 417614
    5. S-R
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291771
    1. cumin
    2. -
    3. 3428
    4. 417616
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291773
    1. it is turned
    2. -
    3. 5224
    4. 417617
    5. V-VHi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291774
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 417618
    5. S-C
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291775
    1. in/on/at/with stick
    2. -
    3. 844,4270
    4. 417619,417620
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291776
    1. it is beaten out
    2. -
    3. 2433
    4. 417621
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291777
    1. black cumin
    2. -
    3. 6590
    4. 417622
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291778
    1. and cummin
    2. -
    3. 1922,3428
    4. 417623,417624
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291779
    1. in/on/at/with rod
    2. -
    3. 844,7324
    4. 417625,417626
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291780

OET (OET-LV)If/because not in/on/at/with_threshing_sledge black_cumin it_is_threshed and_wheel_of a_cart over cumin it_is_turned if/because in/on/at/with_stick it_is_beaten_out black_cumin and_cummin in/on/at/with_rod.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 28:27 ©