Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear ISA 28:18

 ISA 28:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֻפַּר
    2. 417420,417421
    3. And annulled
    4. -
    5. SV-C,VPq3ms
    6. and,annulled
    7. S
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291639
    1. בְּרִיתְ,כֶם
    2. 417422,417423
    3. covenant of your(pl)
    4. -
    5. 1285
    6. S-Ncfsc,Sp2mp
    7. covenant_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291640
    1. אֶת
    2. 417424
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291641
    1. 417425
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 291642
    1. מָוֶת
    2. 417426
    3. death
    4. -
    5. 4194
    6. S-Ncmsa
    7. death
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291643
    1. וְ,חָזוּתְ,כֶם
    2. 417427,417428,417429
    3. and agreement of your(pl)
    4. -
    5. 2380
    6. S-C,Ncfsc,Sp2mp
    7. and,agreement_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291644
    1. אֶת
    2. 417430
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291645
    1. 417431
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 291646
    1. שְׁאוֹל
    2. 417432
    3. Shəʼōl
    4. -
    5. 7585
    6. S-Np
    7. Sheol
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291647
    1. לֹא
    2. 417433
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291648
    1. תָקוּם
    2. 417434
    3. it will stand
    4. -
    5. V-Vqi3fs
    6. it_will_stand
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291649
    1. שׁוֹט
    2. 417435
    3. a scourge
    4. -
    5. 7752
    6. S-Ncmsa
    7. a_scourge
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291650
    1. שׁוֹטֵף
    2. 417436
    3. overflowing
    4. -
    5. 7857
    6. S-Vqrmsa
    7. overflowing
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291651
    1. כִּי
    2. 417437
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291652
    1. יַֽעֲבֹר
    2. 417438
    3. it will pass by
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. it_will_pass_by
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291653
    1. וִ,הְיִיתֶם
    2. 417439,417440
    3. and you(pl) will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and=you(pl)_will_be
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291654
    1. ל,וֹ
    2. 417441,417442
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291655
    1. לְ,מִרְמָס
    2. 417443,417444
    3. as beaten down
    4. -
    5. 4823
    6. S-R,Ncmsa
    7. as,beaten_down
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291656
    1. 417445
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 291657

OET (OET-LV)covenant_of_your(pl) And_annulled with death and_agreement_of_your(pl) with Shəʼōl not it_will_stand a_scourge overflowing if/because it_will_pass_by and_you(pl)_will_be to_him/it as_beaten_down.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Your covenant with death will be dissolved, and your agreement with Sheol will not stand

(Some words not found in UHB: and,annulled covenant_of,your(pl) DOM death and,agreement_of,your(pl) DOM shəʼōl not stand scourge overwhelming that/for/because/then/when passes_through and=you(pl)_will_be to=him/it as,beaten_down )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will cancel the covenant you have with death, and I will cancel the agreement you have with Sheol”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) covenant with death … agreement with Sheol

(Some words not found in UHB: and,annulled covenant_of,your(pl) DOM death and,agreement_of,your(pl) DOM shəʼōl not stand scourge overwhelming that/for/because/then/when passes_through and=you(pl)_will_be to=him/it as,beaten_down )

This could mean: (1) the leaders of Jerusalem had used magic or sorcery to try to make an agreement with the gods of the place of the dead so that these gods would protect them from dying or (2) this is a metaphor that speaks of the leaders having made an agreement with the leaders of Egypt. The leaders of Jerusalem were so confident that the Egyptians would protect that it was like they had made an agreement with the gods of the place of the dead. See how you translated this in [Isaiah 28:15](../28/15.md).

(Occurrence 0) will not stand

(Some words not found in UHB: and,annulled covenant_of,your(pl) DOM death and,agreement_of,your(pl) DOM shəʼōl not stand scourge overwhelming that/for/because/then/when passes_through and=you(pl)_will_be to=him/it as,beaten_down )

Alternate translation: “will not last”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) When the raging flood passes through

(Some words not found in UHB: and,annulled covenant_of,your(pl) DOM death and,agreement_of,your(pl) DOM shəʼōl not stand scourge overwhelming that/for/because/then/when passes_through and=you(pl)_will_be to=him/it as,beaten_down )

This could mean: (1) “flood” is a synecdoche that represents anything in general that will cause destruction or (2) “flood” is a metaphor referring to the enemy army that Yahweh will send to destroy the people of Jerusalem. (See also: figs-metaphor)

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) you will be overwhelmed by it

(Some words not found in UHB: and,annulled covenant_of,your(pl) DOM death and,agreement_of,your(pl) DOM shəʼōl not stand scourge overwhelming that/for/because/then/when passes_through and=you(pl)_will_be to=him/it as,beaten_down )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “it will overwhelm you” or “it will destroy you”

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-29 The glory of Samaria, capital of the northern kingdom of Israel, is here contrasted with the glory of the Lord. This section represents the first of the six woes (What sorrow . . .).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. covenant of your(pl)
    2. -
    3. 912
    4. 417422,417423
    5. S-Ncfsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291640
    1. And annulled
    2. -
    3. 1922,3379
    4. 417420,417421
    5. SV-C,VPq3ms
    6. S
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291639
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 417424
    5. S-R
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291641
    1. death
    2. -
    3. 4503
    4. 417426
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291643
    1. and agreement of your(pl)
    2. -
    3. 1922,2465
    4. 417427,417428,417429
    5. S-C,Ncfsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291644
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 417430
    5. S-R
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291645
    1. Shəʼōl
    2. -
    3. 7121
    4. 417432
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291647
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 417433
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291648
    1. it will stand
    2. -
    3. 6759
    4. 417434
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291649
    1. a scourge
    2. -
    3. 7640
    4. 417435
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291650
    1. overflowing
    2. -
    3. 7500
    4. 417436
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291651
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 417437
    5. S-C
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291652
    1. it will pass by
    2. -
    3. 5665
    4. 417438
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291653
    1. and you(pl) will be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 417439,417440
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291654
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 417441,417442
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291655
    1. as beaten down
    2. -
    3. 3570,4043
    4. 417443,417444
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291656

OET (OET-LV)covenant_of_your(pl) And_annulled with death and_agreement_of_your(pl) with Shəʼōl not it_will_stand a_scourge overflowing if/because it_will_pass_by and_you(pl)_will_be to_him/it as_beaten_down.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 28:18 ©