Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) and_also these in/on/at/with_wine they_reeled and_in/on/at/with_strong_drink they_staggered priest and_prophet they_reeled in/on/at/with_strong_drink they_were_confused from the_wine they_staggered from the_strong_drink they_reeled in/on/at/with_visions they_staggered decision.
(Occurrence 0) But even these
(Some words not found in UHB: and=also these in/on/at/with,wine reel and,in/on/at/with,strong_drink stagger priest and,prophet stagger in/on/at/with,strong_drink confused from/more_than the,wine stagger from/more_than the,strong_drink err in/on/at/with,visions stumble judgement )
Alternate translation: “But even the leaders”
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
(Occurrence 0) The priest and the prophet
(Some words not found in UHB: and=also these in/on/at/with,wine reel and,in/on/at/with,strong_drink stagger priest and,prophet stagger in/on/at/with,strong_drink confused from/more_than the,wine stagger from/more_than the,strong_drink err in/on/at/with,visions stumble judgement )
This does not mean a specific priest or prophet. It refers to priests and prophets in general. Alternate translation: “The priests and the prophets”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) reel with wine, and stagger with strong drink
(Some words not found in UHB: and=also these in/on/at/with,wine reel and,in/on/at/with,strong_drink stagger priest and,prophet stagger in/on/at/with,strong_drink confused from/more_than the,wine stagger from/more_than the,strong_drink err in/on/at/with,visions stumble judgement )
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the priests and the prophets cannot do their job because they are very drunk. Alternate translation: “stumble around because they are drunk”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) they are swallowed up by wine
(Some words not found in UHB: and=also these in/on/at/with,wine reel and,in/on/at/with,strong_drink stagger priest and,prophet stagger in/on/at/with,strong_drink confused from/more_than the,wine stagger from/more_than the,strong_drink err in/on/at/with,visions stumble judgement )
Their drinking so much that they can no longer think properly is spoken of as if the wine swallowed them. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the wine is causing them to be confused” (See also: figs-activepassive)
(Occurrence 0) staggering in vision and reeling in decision
(Some words not found in UHB: and=also these in/on/at/with,wine reel and,in/on/at/with,strong_drink stagger priest and,prophet stagger in/on/at/with,strong_drink confused from/more_than the,wine stagger from/more_than the,strong_drink err in/on/at/with,visions stumble judgement )
Just like they are too drunk to walk correctly, they are too drunk to understand the visions God gives them or to make good decisions.
28:7 The priests and prophets led the people astray.
• Intoxicating beverages such as wine and alcohol were prohibited for priests while fulfilling their duties (Lev 10:9).
OET (OET-LV) and_also these in/on/at/with_wine they_reeled and_in/on/at/with_strong_drink they_staggered priest and_prophet they_reeled in/on/at/with_strong_drink they_were_confused from the_wine they_staggered from the_strong_drink they_reeled in/on/at/with_visions they_staggered decision.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.