Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear ISA 49:12

 ISA 49:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 427839
    3. Here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299094
    1. 427840
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299095
    1. אֵלֶּה
    2. 427841
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299096
    1. מֵ,רָחוֹק
    2. 427842,427843
    3. from afar
    4. -
    5. 7350
    6. S-R,Aamsa
    7. from,afar
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299097
    1. יָבֹאוּ
    2. 427844
    3. they will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_come
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299098
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 427845,427846
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299099
    1. 427847
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299100
    1. אֵלֶּה
    2. 427848
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299101
    1. מִ,צָּפוֹן
    2. 427849,427850
    3. from north
    4. -
    5. 6828
    6. S-R,Ncfsa
    7. from,north
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299102
    1. וּ,מִ,יָּם
    2. 427851,427852,427853
    3. and from west
    4. -
    5. 3220
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,from,west
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299103
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 427854,427855
    3. and these
    4. -
    5. 428
    6. S-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299104
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 427856,427857
    3. from land of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,land_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299105
    1. סִינִים
    2. 427858
    3. Sinim
    4. -
    5. 5515
    6. S-Np
    7. of_Sinim
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299106
    1. 427859
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 299107

OET (OET-LV)Here these from_afar they_will_come and_see/lo/see these from_north and_from_west and_these from_land_of Sinim.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) the land of Sinim

(Some words not found in UHB: see/lo/see! these from,afar they_went and=see/lo/see! these from,north and,from,west and=these from,land_of Sinim )

The location of this place is uncertain, but it may refer to a region in the southern part of Egypt.

TSN Tyndale Study Notes:

49:12 The remnant would come from the north (i.e., from Babylon and Persia), from the west by sea, and from as far south as Egypt.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 1800
    4. 427839
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299094
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 427841
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299096
    1. from afar
    2. -
    3. 3875,6998
    4. 427842,427843
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299097
    1. they will come
    2. -
    3. 1254
    4. 427844
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299098
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 427845,427846
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299099
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 427848
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299101
    1. from north
    2. -
    3. 3875,6427
    4. 427849,427850
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299102
    1. and from west
    2. -
    3. 1922,3875,3135
    4. 427851,427852,427853
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299103
    1. and these
    2. -
    3. 1922,348
    4. 427854,427855
    5. S-C,Pdxcp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299104
    1. from land of
    2. -
    3. 3875,435
    4. 427856,427857
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299105
    1. Sinim
    2. -
    3. 5156
    4. 427858
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299106

OET (OET-LV)Here these from_afar they_will_come and_see/lo/see these from_north and_from_west and_these from_land_of Sinim.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 49:12 ©