Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 49:26

 ISA 49:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַאֲכַלְתִּי
    2. 428159,428160
    3. And eat
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,eat
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299322
    1. אֶת
    2. 428161
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299323
    1. 428162
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299324
    1. מוֹנַיִ,ךְ
    2. 428163,428164
    3. oppressors of your
    4. -
    5. 3238
    6. O-Vhrmpc,Sp2fs
    7. oppressors_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299325
    1. אֶת
    2. 428165
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299326
    1. 428166
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299327
    1. בְּשָׂרָ,ם
    2. 428167,428168
    3. flesh of their own
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. flesh_of,their_own
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299328
    1. וְ,כֶ,עָסִיס
    2. 428169,428170,428171
    3. and as the wine
    4. -
    5. 6071
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,as_the,wine
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299329
    1. דָּמָ,ם
    2. 428172,428173
    3. blood of their own
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. blood_of,their_own
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299330
    1. יִשְׁכָּרוּ,ן
    2. 428174,428175
    3. drunk
    4. -
    5. 7937
    6. V-Vqi3mp,Sn
    7. drunk,
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299331
    1. וְ,יָדְעוּ
    2. 428176,428177
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,know
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299332
    1. כָל
    2. 428178
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299333
    1. 428179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299334
    1. בָּשָׂר
    2. 428180
    3. flesh
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299335
    1. כִּי
    2. 428181
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299336
    1. אֲנִי
    2. 428182
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299337
    1. יְהוָה
    2. 428183
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299338
    1. מוֹשִׁיעֵ,ךְ
    2. 428184,428185
    3. saviour of your
    4. -
    5. 3467
    6. P-Vhrmsc,Sp2fs
    7. savior_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299339
    1. וְ,גֹאֲלֵ,ךְ
    2. 428186,428187,428188
    3. and redeemer of your
    4. -
    5. P-C,Vqrmsc,Sp2fs
    6. and,redeemer_of,your
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299340
    1. אֲבִיר
    2. 428189
    3. the mighty one of
    4. -
    5. 46
    6. P-Aamsc
    7. the_mighty_one_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299341
    1. יַעֲקֹב
    2. 428190
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. P-Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299342
    1. 428191
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 299343
    1. 428192
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 299344

OET (OET-LV)And_eat DOM oppressors_of_your DOM flesh_of_their_own and_as_the_wine blood_of_their_own drunk and_ all_of _know flesh if/because_that I am_YHWH saviour_of_your and_redeemer_of_your the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will feed your oppressors with their own flesh

(Some words not found in UHB: and,eat DOM oppressors_of,your DOM flesh_of,their_own and,as_the,wine blood_of,their_own drunk, and,know all flesh/meat that/for/because/then/when I YHWH savior_of,your and,redeemer_of,your mighty_one_of Yaakob )

This could mean: (1) the oppressors will be so hungry that they will eat the flesh of their friends who have died. Alternate translation: “I will cause your oppressors to eat their own flesh” or (2) Yahweh speaks of the oppressors fighting against and destroying themselves as if they were eating themselves. Alternate translation: “I will cause your oppressors to destroy themselves, as if they were eating their own flesh”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will get drunk on their own blood, as if it were wine

(Some words not found in UHB: and,eat DOM oppressors_of,your DOM flesh_of,their_own and,as_the,wine blood_of,their_own drunk, and,know all flesh/meat that/for/because/then/when I YHWH savior_of,your and,redeemer_of,your mighty_one_of Yaakob )

This could mean: (1) the oppressors will be so thirsty that they drink the blood of their friends who have died. Alternate translation: “they will drink their friends’ blood and be like weak people who are drunk on wine” or (2) Yahweh speaks of the oppressors fighting against and destroying themselves as if they were drinking their own blood. Alternate translation: “they will shed so much of their friends’ blood that it will be as though they were getting drunk with wine”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And eat
    2. -
    3. 1922,681
    4. 428159,428160
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299322
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 428161
    5. O-To
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299323
    1. oppressors of your
    2. -
    3. 3141
    4. 428163,428164
    5. O-Vhrmpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299325
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 428165
    5. S-To
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299326
    1. flesh of their own
    2. -
    3. 1226
    4. 428167,428168
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299328
    1. and as the wine
    2. -
    3. 1922,3285,5744
    4. 428169,428170,428171
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299329
    1. blood of their own
    2. -
    3. 1707
    4. 428172,428173
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299330
    1. drunk
    2. -
    3. 7509,4700
    4. 428174,428175
    5. V-Vqi3mp,Sn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299331
    1. and
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 428176,428177
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299332
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 428178
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299333
    1. know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 428176,428177
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299332
    1. flesh
    2. -
    3. 1226
    4. 428180
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299335
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 428181
    5. O-C
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299336
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 428182
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299337
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 428183
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299338
    1. saviour of your
    2. -
    3. 3209
    4. 428184,428185
    5. P-Vhrmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299339
    1. and redeemer of your
    2. -
    3. 1922,1455
    4. 428186,428187,428188
    5. P-C,Vqrmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299340
    1. the mighty one of
    2. -
    3. 630
    4. 428189
    5. P-Aamsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299341
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 3057
    4. 428190
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299342

OET (OET-LV)And_eat DOM oppressors_of_your DOM flesh_of_their_own and_as_the_wine blood_of_their_own drunk and_ all_of _know flesh if/because_that I am_YHWH saviour_of_your and_redeemer_of_your the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 49:26 ©