Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 49 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear ISA 49:6

 ISA 49:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 427670,427671
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298979
    1. נָקֵל
    2. 427672
    3. it is too trifling
    4. -
    5. 7043
    6. V-VNp3ms
    7. it_is_[too]_trifling
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298980
    1. מִ,הְיוֹתְ,ךָ
    2. 427673,427674,427675
    3. too that be you
    4. -
    5. 1961
    6. VS-R,Vqc,Sp2ms
    7. too_~_that,be,you
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298981
    1. לִ,י
    2. 427676,427677
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 298982
    1. עֶבֶד
    2. 427678
    3. servant
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmsa
    7. servant
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298983
    1. לְ,הָקִים
    2. 427679,427680
    3. to raise up
    4. -
    5. SV-R,Vhc
    6. to,raise_up
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 298984
    1. אֶת
    2. 427681
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298985
    1. 427682
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 298986
    1. שִׁבְטֵי
    2. 427683
    3. the tribes of
    4. -
    5. 7626
    6. O-Ncmpc
    7. the_tribes_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298987
    1. יַעֲקֹב
    2. 427684
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. O-Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298988
    1. ו,נצירי
    2. 427685,427686
    3. and preserved of
    4. -
    5. 5336
    6. SO-C,Aampc
    7. and,preserved_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298989
    1. 427687
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 298990
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 427688
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298991
    1. לְ,הָשִׁיב
    2. 427689,427690
    3. to bring back
    4. -
    5. 7725
    6. SV-R,Vhc
    7. to,bring_back
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298992
    1. וּ,נְתַתִּי,ךָ
    2. 427691,427692,427693
    3. and make you
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqq1cs,Sp2ms
    7. and,make,you
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298993
    1. לְ,אוֹר
    2. 427694,427695
    3. as light of
    4. -
    5. 216
    6. S-R,Ncbsc
    7. as,light_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298994
    1. גּוֹיִם
    2. 427696
    3. +the nations
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. [the]_nations
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 298995
    1. לִ,הְיוֹת
    2. 427697,427698
    3. to be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-R,Vqc
    7. to=be
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298996
    1. יְשׁוּעָתִ,י
    2. 427699,427700
    3. salvation of my
    4. -
    5. 3444
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. salvation_of,my
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298997
    1. עַד
    2. 427701
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298998
    1. 427702
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 298999
    1. קְצֵה
    2. 427703
    3. the end of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. the_end_of
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299000
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 427704,427705
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299001
    1. 427706
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 299002
    1. 427707
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 299003

OET (OET-LV)And_he/it_said it_is_too_trifling too_that_be_you to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_preserved_of[fn] of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_make_you as_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land.


49:6 OSHB variant note: ו/נצירי: (x-qere) ’וּ/נְצוּרֵ֥י’: lemma_c/5341 morph_HC/Vqsmpc id_23PiS וּ/נְצוּרֵ֥י

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will make you a light to the Gentiles

(Some words not found in UHB: and=he/it_said small too_~_that,be,you to=me servant to,raise_up DOM tribes_of Yaakob and,preserved_of Yisrael to,bring_back and,make,you as,light_of nations to=be salvation_of,my until end_of the=earth/land )

The servant bringing Yahweh’s message to the Gentiles and helping them to understand it is spoken of as if Yahweh made the servant a light that shines among the Gentiles. See how you translated a similar phrase in [Isaiah 42:6](../42/06.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to the ends of the earth

(Some words not found in UHB: and=he/it_said small too_~_that,be,you to=me servant to,raise_up DOM tribes_of Yaakob and,preserved_of Yisrael to,bring_back and,make,you as,light_of nations to=be salvation_of,my until end_of the=earth/land )

The places on the earth that are very far away are spoken of as if they were the places where the earth ends. This phrase also forms a merism and refers to everywhere in between the ends. AT “to all the farthest places of the earth” or “to the entire earth” (See also: figs-merism)

TSN Tyndale Study Notes:

49:6 a light to the Gentiles: As the Messiah, the servant’s mission would have a worldwide reach (see 11:10, 12; 42:6). The apostle Paul explained his apostolic mission to the Gentiles on the basis of this prophecy (Acts 13:47; 26:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 427670,427671
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298979
    1. it is too trifling
    2. -
    3. 6675
    4. 427672
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298980
    1. too that be you
    2. -
    3. 3875,1872
    4. 427673,427674,427675
    5. VS-R,Vqc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298981
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 427676,427677
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298982
    1. servant
    2. -
    3. 5536
    4. 427678
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298983
    1. to raise up
    2. -
    3. 3570,6759
    4. 427679,427680
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298984
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 427681
    5. O-To
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298985
    1. the tribes of
    2. -
    3. 7324
    4. 427683
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298987
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 3057
    4. 427684
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298988
    1. and preserved of
    2. -
    3. 1922,5023
    4. K
    5. 427685,427686
    6. SO-C,Aampc
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 298989
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 427688
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298991
    1. to bring back
    2. -
    3. 3570,7647
    4. 427689,427690
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298992
    1. and make you
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 427691,427692,427693
    5. VO-C,Vqq1cs,Sp2ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298993
    1. as light of
    2. -
    3. 3570,819
    4. 427694,427695
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298994
    1. +the nations
    2. -
    3. 1548
    4. 427696
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298995
    1. to be
    2. -
    3. 3570,1872
    4. 427697,427698
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298996
    1. salvation of my
    2. -
    3. 2912
    4. 427699,427700
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298997
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 427701
    5. S-R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298998
    1. the end of
    2. -
    3. 6697
    4. 427703
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299000
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 427704,427705
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299001

OET (OET-LV)And_he/it_said it_is_too_trifling too_that_be_you to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_preserved_of[fn] of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_make_you as_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land.


49:6 OSHB variant note: ו/נצירי: (x-qere) ’וּ/נְצוּרֵ֥י’: lemma_c/5341 morph_HC/Vqsmpc id_23PiS וּ/נְצוּרֵ֥י

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 49:6 ©