Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 23 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You mustn’t deny justice to the poor in their lawsuits.
OET-LV not you_must_turn_aside the_justice poor_your in/on/at/with_lawsuits_his.
UHB לֹ֥א תַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט אֶבְיֹנְךָ֖ בְּרִיבֽוֹ׃ ‡
(loʼ taţţeh mishpaţ ʼeⱱyonkā bərīⱱō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐ διαστρέψεις κρίμα πένητος ἐν κρίσει αὐτοῦ.
(Ou diastrepseis krima penaʸtos en krisei autou. )
BrTr Thou shalt not wrest the sentence of the poor in his judgment.
ULT You shall not turn aside justice for your poor in his lawsuit.
UST Decide the cases of poor people who are on trial as fairly as you judge the cases of other people.
BSB § You shall not deny justice to the poor in their lawsuits.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE “You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
WMBB (Same as above)
NET “You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.
LSV You do not turn aside the judgment of your poor in his strife;
FBV You must not prevent the poor from getting justice in their lawsuits.
T4T Decide the cases of poor people who are on trial as fairly as you decide the cases of other people.
LEB “ ‘You will not pervert the justice of your poor in his legal dispute.
BBE Let no wrong decisions be given in the poor man's cause.
Moff No Moff EXO book available
JPS Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
ASV Thou shalt not wrest the justice due to thy poor in his cause.
DRA Thou shalt not go aside in the poor man’s judgment.
YLT 'Thou dost not turn aside the judgment of thy needy one in his strife;
Drby Thou shalt not pervert the judgment of thy poor in his cause.
RV Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
Wbstr Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
KJB-1769 Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
(Thou shalt not wrest the judgement of thy/your poor in his cause. )
KJB-1611 Thou shalt not wrest the iudgement of thy poore in his cause.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Thou shalt not hinder the right of thy poore in his suite.
(Thou shalt not hinder the right of thy/your poor in his suite.)
Gnva Thou shalt not ouerthrowe the right of thy poore in his sute.
(Thou shalt not overthrowe the right of thy/your poor in his sute. )
Cvdl Thou shalt not wraist the righte of thy poore in his cause.
(Thou shalt not wraist the righte of thy/your poor in his cause.)
Wycl Thou schalt not bowe in the doom of a pore man.
(Thou shalt not bow in the doom of a poor man.)
Luth Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seiner Sache.
(You should the law yours Armen not beugen in his Sache.)
ClVg Non declinabis in judicium pauperis.
(Non declinabis in yudicium pauperis. )
23:1-9 This call for justice includes a miscellaneous list of covenant requirements, most of which have to do with fairness and integrity.
לֹ֥א תַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט אֶבְיֹנְךָ֖ בְּרִיבֽוֹ
not pervert justice poor,your in/on/at/with,lawsuits,his
Alternate translation: “Do not decide to treat a poor man unjustly in legal matters”
בְּרִיבֽוֹ
in/on/at/with,lawsuits,his
Here, in his lawsuit refers to any matter that a court decides.