Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 32 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Aharon replied, “Go and get the gold earrings off your wives and your sons and daughters, and bring them to me.”
OET-LV And_he/it_said to_them ʼAhₐron tear_off the_rings the_gold which in/on/at/with_ears wives_your_all’s sons_your_all’s and_daughters_your_all’s and_bring to_me.
UHB וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ אַהֲרֹ֔ן פָּֽרְקוּ֙ נִזְמֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁר֙ בְּאָזְנֵ֣י נְשֵׁיכֶ֔ם בְּנֵיכֶ֖ם וּבְנֹתֵיכֶ֑ם וְהָבִ֖יאוּ אֵלָֽי׃ ‡
(vayyoʼmer ʼₐlēhem ʼahₐron pārəqū nizmēy hazzāhāⱱ ʼₐsher bəʼāzənēy nəshēykem bənēykem ūⱱənotēykem vəhāⱱiyʼū ʼēlāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λέγει αὐτοῖς Ἀαρὼν Περιέλεσθε τὰ ἐνώτια τὰ χρυσᾶ τὰ ἐν τοῖς ὠσὶ τῶν γυναικῶν ὑμῶν καὶ θυγατέρων, καὶ ἐνέγκατε πρός με.
(Kai legei autois Aʼarōn Perielesthe ta enōtia ta ⱪrusa ta en tois ōsi tōn gunaikōn humōn kai thugaterōn, kai enegkate pros me. )
BrTr And Aaron says to them, Take off the golden ear-rings which are in the ears of your wives and daughters, and bring them to me.
ULT And Aaron said to them, “Tear off the rings of gold that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters and bring them to me.”
UST Aaron replied, “Take your wives’ and your children’s gold earrings from them, and bring them to me.”
BSB § So Aaron told them, “Take off the gold earrings that are on your wives and sons and daughters, and bring them to me.”
OEB No OEB EXO book available
WEBBE Aaron said to them, “Take off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.”
WMBB (Same as above)
NET So Aaron said to them, “Break off the gold earrings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me.”
LSV And Aaron says to them, “Break off the rings of gold which [are] in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring [them] to me”;
FBV “Bring to me the gold earrings that your wives, sons, and daughters are wearing,” Aaron replied.
T4T Aaron replied to them, “All right, I will do that, but tell your wives and your sons and your daughters to take off all their gold earrings and bring them to me.”
LEB And Aaron said to them, “Take off the rings of gold that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring it to me.”
BBE Then Aaron said to them, Take off the gold rings which are in the ears of your wives and your sons and your daughters, and give them to me.
Moff No Moff EXO book available
JPS And Aaron said unto them: 'Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.'
ASV And Aaron said unto them, Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
DRA And Aaron said to them: Take the golden earrings from the ears of your wives, and your sons and daughters, and bring them to me.
YLT And Aaron saith unto them, 'Break off the rings of gold which [are] in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring in unto me;'
Drby And Aaron said to them, Break off the golden rings that are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring [them] to me.
RV And Aaron said unto them, Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
Wbstr And Aaron said to them, Break off the golden ear-rings which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.
KJB-1769 And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
KJB-1611 And Aaron saide vnto them, Breake off the golden earerings which are in the eares of your wiues, of your sonnes, and of your daughters, and bring them vnto me.
(And Aaron said unto them, Breake off the golden earerings which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.)
Bshps And Aaron sayd vnto them: Plucke of the golden earynges which are in the eares of your wiues, of your sonnes, & of your daughters, & bring them vnto me.
(And Aaron said unto them: Plucke of the golden earynges which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.)
Gnva And Aaron said vnto them, Plucke off the golden earings, which are in the eares of your wiues, of your sonnes, and of your daughters, and bring them vnto me.
(And Aaron said unto them, Plucke off the golden earings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me. )
Cvdl Aaron sayde vnto them: Plucke of the golden earynges from the eares of youre wyues, of yor sonnes, & of yor doughters, & brynge them vnto me.
(Aaron said unto them: Plucke of the golden earynges from the ears of your(pl) wives, of yor sons, and of yor daughters, and bring them unto me.)
Wycl And Aaron seide to hem, Take ye the goldun eere ryngis fro the eeris of youre wyues, and of sones and douytris, and brynge ye to me.
(And Aaron said to them, Take ye/you_all the golden eere ryngis from the ears of your(pl) wives, and of sons and daughters, and bring ye/you_all to me.)
Luth Aaron sprach zu ihnen: Reißet ab die güldenen Ohrenringe an den Ohren eurer Weiber, eurer Söhne und eurer Töchter und bringet sie zu mir.
(Aaron spoke to to_them: Reißet ab the güldenen Ohrenringe at the ears yours women, yours sons and yours Töchter and bringet they/she/them to to_me.)
ClVg Dixitque ad eos Aaron: Tollite inaures aureas de uxorum, filiorumque et filiarum vestrarum auribus, et afferte ad me.[fn]
(And_he_said to them Aaron: Tollite inaures aureas about uxorum, of_childrenque and daughterrum vestrarum auribus, and afferte to me. )
32.2 Dixitque ad, etc. AUG., quæst. 141 in Exod. Intelligitur Aaron difficilia præcipere, ut hoc modo eos ab illa intentione revocaret. Factum est tamen illud ipsum difficile, ut esset aurum ad faciendum idolum: quod propter eos notandum putavi qui contristantur si quid tale propter vitam æternam divinitus fieri, vel æquo animo tolerare jubeantur.
32.2 And_he_said ad, etc. AUG., quæst. 141 in Exod. Intelligitur Aaron difficilia præcipere, as this modo them away that intentione revocaret. Done it_is tamen illud ipsum difficile, as was aurum to faciendum idolum: that propter them notandum putavi who contristantur when/but_if quid tale propter life eternal divinitus fieri, or æquo animo tolerare yubeantur.
32:1-35 At the foot of Mount Sinai, after Moses had been absent for many days, the people felt the need for protection, guidance, and a tangible way to express their worship. God knew this and was eager to meet these needs (chs 25–31). The Israelites, however, tried to meet their needs for themselves. Fellowship with God requires depending on him (see John 15:5; 2 Cor 3:5).
Note 1 topic: writing-pronouns
וְהָבִ֖יאוּ
and,bring
Here, them refers to the golden rings.