Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 32 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So they got up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. Then the people sat down to eat and drink, then stood up to make merry.
OET-LV And_rose_early on_next_day and_offered burnt_offerings and_presented peace_offerings and_he/it_sat_down//remained//lived the_people to_eat and_drink and_rose_up to_revel.
UHB וַיַּשְׁכִּ֨ימוּ֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיַּעֲל֣וּ עֹלֹ֔ת וַיַּגִּ֖שׁוּ שְׁלָמִ֑ים וַיֵּ֤שֶׁב הָעָם֙ לֶֽאֱכֹ֣ל וְשָׁת֔וֹ וַיָּקֻ֖מוּ לְצַחֵֽק׃פ ‡
(vayyashkimū mimmāḩₒrāt vayyaˊₐlū ˊolot vayyaggishū shəlāmim vayyēsheⱱ hāˊām leʼₑkol vəshātō vayyāqumū ləʦaḩēq.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ὀρθρίσας τῇ ἐπαύριον ἀνεβίβασεν ὁλοκαυτώματα, καὶ προσήνεγκε θυσίαν σωτηρίου· καὶ ἐκάθισεν ὁ λαὸς φαγεῖν καὶ πιεῖν, καὶ ἀνέστησαν παίζειν.
(Kai orthrisas taʸ epaurion anebibasen holokautōmata, kai prosaʸnegke thusian sōtaʸriou; kai ekathisen ho laos fagein kai piein, kai anestaʸsan paizein. )
BrTr And having risen early on the morrow, he [fn]offered whole burnt-offerings, and offered a peace-offering; and the people sat down to eat and drink, and rose up to play.
32:6 Gr. Set upon the altar.
ULT And they arose early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. And the people sat down to eat and to drink and got up to play.
UST So early the next morning the people killed animals and burnt them as sacrifices on the altar. They also brought sacrifices to restore fellowship with others. Then they sat down to eat and to drink wine. Then they got up and partied.
BSB § So the next day they arose, offered burnt offerings, and presented peace offerings. And the people sat down to eat and drink, and got up to indulge in revelry.[fn]
32:6 Or to play; cited in 1 Corinthians 10:7
OEB No OEB EXO book available
WEBBE They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
WMBB (Same as above)
NET So they got up early on the next day and offered up burnt offerings and brought peace offerings, and the people sat down to eat and drink, and they rose up to play.
LSV and they rise early on the next day, and cause burnt-offerings to ascend, and bring peace-offerings near; and the people sit down to eat and to drink, and rise up to play.
FBV Early the next day they sacrificed burnt offerings and presented peace offerings. Then they sat down to celebrate with eating and drinking. Then they got up to dance, and it became like an orgy.[fn]
32:6 The word used in this connection, sometimes translated “play,” was not some kind of party game. The sexual overtones are clear from its use in Genesis 26:8 where it refers to the “fondling” of intimacy between Isaac and his wife Rebekah. Such an end result to a festival that included indulgence in eating and drinking was usual in pagan ceremonies.
T4T So the people got up early the next morning and brought animals to kill and burn as sacrifices on the altar. They also brought sacrifices to maintain fellowship with Yahweh. Then they sat down to eat and drink wine. Then they got up and started dancing in a very immoral way.
LEB And they started early the next day, and they offered burnt offerings, and they presented fellowship offerings, and the people sat to eat and drink, and they rose up to revel.
BBE So early on the day after they got up and made burned offerings and peace-offerings; and took their seats at the feast, and then gave themselves to pleasure.
Moff No Moff EXO book available
JPS And they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to make merry.
ASV And they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
DRA And rising in the morning, they offered holocausts, and peace victims, and the people sat down to eat, and drink, and they rose up to play.
YLT and they rise early on the morrow, and cause burnt-offerings to ascend, and bring nigh peace-offerings; and the people sit down to eat and to drink, and rise up to play.
Drby And they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to sport.
RV And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
Wbstr And they rose early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings: and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
KJB-1769 And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
KJB-1611 [fn]And they rose vp early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings: and the people sate downe to eate and to drinke, and rose vp to play.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
32:6 1. Cor. 10. 7.
Bshps And they rose vp in the mornyng, and offered burnt offeringes, and brought peace offeringes also: and the people sat them downe to eate and drinke, and rose vp agayne to play.
(And they rose up in the morning, and offered burnt offerings, and brought peace offerings also: and the people sat them down to eat and drink, and rose up again to play.)
Gnva So they rose vp the next day in the morning, and offred burnt offerings, and brought peace offrings: also the people sate them downe to eate and drinke, and rose vp to play.
(So they rose up the next day in the morning, and offered burnt offerings, and brought peace offerings: also the people sat them down to eat and drink, and rose up to play. )
Cvdl And they arose vp early in the mornynge, and offred burntofferynges, and brought deadofferynges also: Then the people sat them downe to eate and drynke, & rose vp to playe.
(And they arose up early in the morning, and offered burntofferynges, and brought deadofferynges also: Then the people sat them down to eat and drink, and rose up to playe.)
Wycl And thei rysen eerli, and offeriden brent sacrifyces, and pesible sacrifices; and the puple sat to ete and drynke, and thei risen to pley.
(And they risen early, and offeriden burnt sacrifyces, and peaceable sacrifices; and the people sat to eat and drink, and they risen to pley.)
Luth Und stunden des Morgens frühe auf und opferten Brandopfer und brachten dazu Dankopfer. Danach setzte sich das Volk zu essen und zu trinken, und stunden auf zu spielen.
(And stunden the morning early on and sacrificed Brandopfer and brought in_addition Dankopfer. Thereafter/Then sat itself/yourself/themselves the people to eat and to drink, and stunden on to spielen.)
ClVg Surgentesque mane, obtulerunt holocausta, et hostias pacificas, et sedit populus manducare, et bibere, et surrexerunt ludere.[fn]
(Surgentesque mane, obthey_took holocausta, and hostias pacificas, and sedit populus manducare, and bibere, and surrexerunt ludere. )
32.6 Et sedit populus comedere, etc. Esus potusque ad lusum impulit, lusus ad idololatriam: quia si vanitatis culpa non caute compescitur, ab iniquitate mens incauta devoratur. Unde: Qui modica spernit, paulatim decidit. Si enim curare parva negligimus insensibiliter seducti, etiam majora audenter perpetramus.
32.6 And sedit populus comedere, etc. Esus potusque to lusum impulit, lusus to idololatriam: because when/but_if vanitatis culpa not/no caute compescitur, away iniquitate mens incauta devoratur. Whence: Who modica spernit, paulatim decidit. When/But_if because curare parva negligimus insensibiliter seducti, also mayora audenter perpetramus.
32:6 The Hebrew term translated pagan revelry is traditionally rendered they got up to play. As in English, the Hebrew word for play can have sexual overtones (see Gen 26:8, “caressing”), which is likely the case here. Worship of a fertility symbol such as a bull was often accompanied by sexual activities on the part of the worshipers (see 1 Cor 10:7-8).
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
לְצַחֵֽק
to,revel
This word may imply drunken and sexual sin (for a sexual implication see Genesis 26:8). However, the only actions mentioned in the text are singing (v. 18) and dancing (v. 19), so translators should avoid using a term that is overly suggestive. Alternate translation: “to revel”