Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 32 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EXO 32:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 32:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So they got up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. Then the people sat down to eat and drink, then stood up to make merry.

OET-LVAnd_rose_early on_next_day and_offered burnt_offerings and_presented peace_offerings and_he/it_sat_down//remained//lived the_people to_eat and_drink and_rose_up to_revel.

UHBוַ⁠יַּשְׁכִּ֨ימוּ֙ מִֽ⁠מָּחֳרָ֔ת וַ⁠יַּעֲל֣וּ עֹלֹ֔ת וַ⁠יַּגִּ֖שׁוּ שְׁלָמִ֑ים וַ⁠יֵּ֤שֶׁב הָ⁠עָם֙ לֶֽ⁠אֱכֹ֣ל וְ⁠שָׁת֔וֹ וַ⁠יָּקֻ֖מוּ לְ⁠צַחֵֽק׃פ
   (va⁠yyashkimū mi⁠mmāḩₒrāt va⁠yyaˊₐlū ˊolot va⁠yyaggishū shəlāmim va⁠yyēsheⱱ hā⁠ˊām le⁠ʼₑkol və⁠shātō va⁠yyāqumū lə⁠ʦaḩēq.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὀρθρίσας τῇ ἐπαύριον ἀνεβίβασεν ὁλοκαυτώματα, καὶ προσήνεγκε θυσίαν σωτηρίου· καὶ ἐκάθισεν ὁ λαὸς φαγεῖν καὶ πιεῖν, καὶ ἀνέστησαν παίζειν.
   (Kai orthrisas taʸ epaurion anebibasen holokautōmata, kai prosaʸnegke thusian sōtaʸriou; kai ekathisen ho laos fagein kai piein, kai anestaʸsan paizein. )

BrTrAnd having risen early on the morrow, he [fn]offered whole burnt-offerings, and offered a peace-offering; and the people sat down to eat and drink, and rose up to play.


32:6 Gr. Set upon the altar.

ULTAnd they arose early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. And the people sat down to eat and to drink and got up to play.

USTSo early the next morning the people killed animals and burnt them as sacrifices on the altar. They also brought sacrifices to restore fellowship with others. Then they sat down to eat and to drink wine. Then they got up and partied.

BSB  § So the next day they arose, offered burnt offerings, and presented peace offerings. And the people sat down to eat and drink, and got up to indulge in revelry.[fn]


32:6 Or to play; cited in 1 Corinthians 10:7


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEThey rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

WMBB (Same as above)

NETSo they got up early on the next day and offered up burnt offerings and brought peace offerings, and the people sat down to eat and drink, and they rose up to play.

LSVand they rise early on the next day, and cause burnt-offerings to ascend, and bring peace-offerings near; and the people sit down to eat and to drink, and rise up to play.

FBVEarly the next day they sacrificed burnt offerings and presented peace offerings. Then they sat down to celebrate with eating and drinking. Then they got up to dance, and it became like an orgy.[fn]


32:6 The word used in this connection, sometimes translated “play,” was not some kind of party game. The sexual overtones are clear from its use in Genesis 26:8 where it refers to the “fondling” of intimacy between Isaac and his wife Rebekah. Such an end result to a festival that included indulgence in eating and drinking was usual in pagan ceremonies.

T4TSo the people got up early the next morning and brought animals to kill and burn as sacrifices on the altar. They also brought sacrifices to maintain fellowship with Yahweh. Then they sat down to eat and drink wine. Then they got up and started dancing in a very immoral way.

LEBAnd they started early the next day, and they offered burnt offerings, and they presented fellowship offerings, and the people sat to eat and drink, and they rose up to revel.

BBESo early on the day after they got up and made burned offerings and peace-offerings; and took their seats at the feast, and then gave themselves to pleasure.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to make merry.

ASVAnd they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

DRAAnd rising in the morning, they offered holocausts, and peace victims, and the people sat down to eat, and drink, and they rose up to play.

YLTand they rise early on the morrow, and cause burnt-offerings to ascend, and bring nigh peace-offerings; and the people sit down to eat and to drink, and rise up to play.

DrbyAnd they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to sport.

RVAnd they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

WbstrAnd they rose early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings: and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

KJB-1769And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

KJB-1611[fn]And they rose vp early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings: and the people sate downe to eate and to drinke, and rose vp to play.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


32:6 1. Cor. 10. 7.

BshpsAnd they rose vp in the mornyng, and offered burnt offeringes, and brought peace offeringes also: and the people sat them downe to eate and drinke, and rose vp agayne to play.
   (And they rose up in the morning, and offered burnt offerings, and brought peace offerings also: and the people sat them down to eat and drink, and rose up again to play.)

GnvaSo they rose vp the next day in the morning, and offred burnt offerings, and brought peace offrings: also the people sate them downe to eate and drinke, and rose vp to play.
   (So they rose up the next day in the morning, and offered burnt offerings, and brought peace offerings: also the people sat them down to eat and drink, and rose up to play. )

CvdlAnd they arose vp early in the mornynge, and offred burntofferynges, and brought deadofferynges also: Then the people sat them downe to eate and drynke, & rose vp to playe.
   (And they arose up early in the morning, and offered burntofferynges, and brought deadofferynges also: Then the people sat them down to eat and drink, and rose up to playe.)

WyclAnd thei rysen eerli, and offeriden brent sacrifyces, and pesible sacrifices; and the puple sat to ete and drynke, and thei risen to pley.
   (And they risen early, and offeriden burnt sacrifyces, and peaceable sacrifices; and the people sat to eat and drink, and they risen to pley.)

LuthUnd stunden des Morgens frühe auf und opferten Brandopfer und brachten dazu Dankopfer. Danach setzte sich das Volk zu essen und zu trinken, und stunden auf zu spielen.
   (And stunden the morning early on and sacrificed Brandopfer and brought in_addition Dankopfer. Thereafter/Then sat itself/yourself/themselves the people to eat and to drink, and stunden on to spielen.)

ClVgSurgentesque mane, obtulerunt holocausta, et hostias pacificas, et sedit populus manducare, et bibere, et surrexerunt ludere.[fn]
   (Surgentesque mane, obthey_took holocausta, and hostias pacificas, and sedit populus manducare, and bibere, and surrexerunt ludere. )


32.6 Et sedit populus comedere, etc. Esus potusque ad lusum impulit, lusus ad idololatriam: quia si vanitatis culpa non caute compescitur, ab iniquitate mens incauta devoratur. Unde: Qui modica spernit, paulatim decidit. Si enim curare parva negligimus insensibiliter seducti, etiam majora audenter perpetramus.


32.6 And sedit populus comedere, etc. Esus potusque to lusum impulit, lusus to idololatriam: because when/but_if vanitatis culpa not/no caute compescitur, away iniquitate mens incauta devoratur. Whence: Who modica spernit, paulatim decidit. When/But_if because curare parva negligimus insensibiliter seducti, also mayora audenter perpetramus.


TSNTyndale Study Notes:

32:6 The Hebrew term translated pagan revelry is traditionally rendered they got up to play. As in English, the Hebrew word for play can have sexual overtones (see Gen 26:8, “caressing”), which is likely the case here. Worship of a fertility symbol such as a bull was often accompanied by sexual activities on the part of the worshipers (see 1 Cor 10:7-8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

לְ⁠צַחֵֽק

to,revel

This word may imply drunken and sexual sin (for a sexual implication see Genesis 26:8). However, the only actions mentioned in the text are singing (v. 18) and dancing (v. 19), so translators should avoid using a term that is overly suggestive. Alternate translation: “to revel”

BI Exo 32:6 ©