Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel EXO 8:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 8:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The people collected them into many piles and the whole country stank.

OET-LV[fn] and_they_made thus the_magicians in/on/at/with_secret_arts_of_their to_produce DOM the_gnats and_not they_were_able and_it_became the_gnats in/on/at/with_humans and_on/over_cattle/livestock.


8:14 Note: KJB: Exod.8.18

UHB10 וַ⁠יִּצְבְּר֥וּ אֹתָ֖⁠ם חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם וַ⁠תִּבְאַ֖שׁ הָ⁠אָֽרֶץ׃
   (10 va⁠yyiʦbə ʼotā⁠m ḩₒmārim ḩₒmārim va⁠ttiⱱʼash hā⁠ʼāreʦ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘποίησαν δὲ ὡσαύτως καὶ οἱ ἐπαοιδοὶ ταῖς φαρμακίαις αὐτῶν, ἐξαγαγεῖν τὸν σκνῖφα, καὶ οὐκ ἠδύναντο· καὶ ἐγένοντο οἱ σκνίφες ἔν τε τοῖς ἀνθρώποις, καὶ ἐν τοῖς τετράποσιν.
   (Epoiaʸsan de hōsautōs kai hoi epaoidoi tais farmakiais autōn, exagagein ton sknifa, kai ouk aʸdunanto; kai egenonto hoi sknifes en te tois anthrōpois, kai en tois tetraposin. )

BrTrAnd the charmers also did so with their sorceries, to bring forth the louse, and they could not. And the lice were both on the men and on the quadrupeds.

ULTAnd they gathered them into many piles, and the land stank.

USTThe people gathered together all the dead frogs into big piles, and the land smelled very bad.

BSBThey were piled into countless heaps and there was a terrible stench in the land.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEThey gathered them together in heaps, and the land stank.

WMBB (Same as above)

NETThe Egyptians piled them in countless heaps, and the land stank.

LSVand they heap them up together, and the land stinks.

FBVThe people collected them in pile upon pile, and the whole country smelled terrible.

T4TThe people gathered together all the dead frogs into big piles, and the land stank from the smell.

LEBNo LEB EXO book available

BBEAnd they put them together in masses, and a bad smell went up from the land.

MoffNo Moff EXO book available

JPS(8-10) And they gathered them together in heaps; and the land stank.

ASVAnd they gathered them together in heaps; and the land stank.

DRAAnd they gathered them together into immense heaps, and the land was corrupted.

YLTand they heap them up together, and the land stinketh.

DrbyAnd they gathered them in heaps; and the land stank.

RVAnd they gathered them together in heaps: and the land stank.

SLTAnd they will gather them together, heaps, heaps: and the land will be loathsome.

WbstrAnd they gathered them into heaps: and the land was offensive in smell.

KJB-1769And they gathered them together upon heaps: and the land stank.

KJB-1611And they gathered them together vpon heapes, and the land stanke.
   (And they gathered them together upon heaps, and the land stanke.)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaAnd they gathered the together by heaps, and the land stanke of them.

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgCongregaveruntque eas in immensos aggeres, et computruit terra.
   (Congregaveruntque them in/into/on immensos aggeres, and computruit earth/land. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:1-15 The second plague was the plague of frogs (8:2). The Egyptians gave special reverence to amphibians because of their ability to live in two different worlds; Egyptians were deeply concerned with survival in the next world, after death. God showed that frogs have no special hold on life. This plague is sometimes said to have been a natural result of whatever happened to make the Nile River uninhabitable. However, the extent of the plague was more than a natural result.


UTNuW Translation Notes:

חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם

(Some words not found in UHB: and=they_made so the,magicians in/on/at/with,secret_arts_of,their to,produce DOM the,gnats and=not could and=it_became the,gnats in/on/at/with,humans and=on/over=cattle/livestock )

Literally, the Hebrew says “piles piles.” Repetition is used in Hebrew to emphasize how many or how big the piles of frogs were.

BI Exo 8:14 ©