Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel GEN 18:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 18:22 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the other two men left and starting descending toward Sodom, and Abraham was still standing there in front of Yahweh,

OET-LVAnd_turned from_there the_men and_went towards_Sedom and_ʼAⱱrāhām remained_him [was]_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

UHBוַ⁠יִּפְנ֤וּ מִ⁠שָּׁם֙ הָֽ⁠אֲנָשִׁ֔ים וַ⁠יֵּלְכ֖וּ סְדֹ֑מָ⁠ה וְ⁠אַ֨בְרָהָ֔ם עוֹדֶ֥⁠נּוּ עֹמֵ֖ד לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃
   (va⁠yyifnū mi⁠shshām hā⁠ʼₐnāshim va⁠yyēlə şədomā⁠h və⁠ʼaⱱrāhām ˊōde⁠nnū ˊomēd li⁠fənēy yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀποστρέψαντες ἐκεῖθεν οἱ ἄνδρες, ἦλθον εἰς Σόδομα· Ἁβραὰμ δὲ ἔτι ἦν ἑστηκὼς ἐναντίον Κυρίου.
   (Kai apostrepsantes ekeithen hoi andres, aʸlthon eis Sodoma; Habraʼam de eti aʸn hestaʸkōs enantion Kuriou. )

BrTrAnd the men having departed thence, came to Sodom; and Abraam was still standing before the Lord.

ULTThen the men turned away from there and went toward Sodom, and Abraham was still standing before Yahweh.

USTThen the other two men left and continued walking toward the city of Sodom, while Abraham remained there with Yahweh.

BSB  § And the two men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the LORD.


OEBAs the men turned from there and went toward Sodom, Abraham remained standing before the Lord.

WEBBEThe men turned from there, and went towards Sodom, but Abraham stood yet before the LORD.

WMBB (Same as above)

NETThe two men turned and headed toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord.

LSVand the men turn from there, and go toward Sodom; and Abraham is yet standing before YHWH.

FBVThe two men turned and went towards Sodom, but the Lord stayed there with Abraham.

T4TThen the two men turned and started walking toward Sodom. But Yahweh remained, standing in front of Abraham.

LEBAnd the men turned from there and went toward Sodom. And Abraham was still standing before Yahweh.

BBEAnd the men, turning from that place, went on to Sodom: but Abraham was still waiting before the Lord.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd the men turned from thence, and went toward Sodom; but Abraham stood yet before the LORD.

ASVAnd the men turned from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before Jehovah.

DRAAnd they turned themselves from thence, and went their way to Sodom: but Abraham as yet stood before the Lord.

YLTand the men turn from thence, and go towards Sodom; and Abraham is yet standing before Jehovah.

DrbyAnd the men turned thence, and went towards Sodom; and Abraham remained yet standing before Jehovah.

RVAnd the men turned from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

WbstrAnd the men turned their faces from thence, and went towards Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

KJB-1769And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

KJB-1611And the men turned their faces from thence, and went toward Sodome: but Abraham stood yet before the LORD.

BshpsAnd the men departed thence, & went to Sodomeward: but Abraham stoode yet before the Lorde.
   (And the men departed thence, and went to Sodomeward: but Abraham stood yet before the Lord.)

GnvaAnd the men turned thence and went toward Sodom: but Abraham stoode yet before the Lord.
   (And the men turned thence and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the Lord. )

CvdlAnd the men turned their face, and wete towarde Sodome. But Abraham stode still before ye LORDE,
   (And the men turned their face, and went towarde Sodome. But Abraham stood still before ye/you_all LORD,)

WyclAnd thei turneden han fro thennus, and yeden to Sodom. Abraham sotheli stood yit bifore the Lord,
   (And they turned have from thence, and went to Sodom. Abraham truly stood yet before the Lord,)

LuthUnd die Männer wandten ihr Angesicht und gingen gen Sodom; aber Abraham blieb stehen vor dem HErr’s
   (And the men wandten you/their/her face and went to/toward Sodom; but Abraham blieb stehen before/in_front_of to_him LORD’s)

ClVgConverteruntque se inde, et abierunt Sodomam: Abraham vero adhuc stabat coram Domino.
   (Converteruntque se inde, and they_are_gone Sodomam: Abraham vero adhuc stabat before Master. )


TSNTyndale Study Notes:

18:16-33 God took Abraham into his confidence as his prophet (18:16-21; see 20:7); Abraham, in turn, interceded for Sodom (18:23-32; see Heb 7:23-26). God is able to do whatever he chooses to do; this passage affirms that it will be just and right.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יִּפְנ֤וּ מִ⁠שָּׁם֙ הָֽ⁠אֲנָשִׁ֔ים

and,turned from=there the,men

Alternate translation: “Then the other two men left from there”

סְדֹ֑מָ⁠ה

towards=Sedom

Alternate translation: “and continued heading toward the city of Sodom,” or “and headed toward the city of Sodom,”

וְ⁠אַ֨בְרָהָ֔ם עוֹדֶ֥⁠נּוּ עֹמֵ֖ד

and,Abraham remained,him standing

Alternate translation: “and Abraham stood there”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sodom and Gomorrah Are Destroyed

Genesis 18-19

Author’s note: This article assumes that Sodom, Gomorrah, and Bela (Zoar) were located at Bab edh-Dhra, Numeira, and Khirbat ash-Sheikh `Isa, respectively. The exact locations of the cities of the plain are widely debated, with the primary dispute centering around whether the cities are to be found in the northern area of the Dead Sea (since Lot headed east from Bethel [Genesis 13]) or the southern area (as the Medeba Map shows). It is beyond the scope of this article to present all the evidence to support a southern location, but many of them are well summarized here: “The Discovery of the Sin Cities of Sodom and Gomorrah.” In addition, Eusebius in his Onomasticon describes the Dead Sea as lying between Jericho and Zoar. This author has also recently found that Eusebius notes that Nebereim (Nimrim; see Isaiah 15:6 and Jeremiah 48:34) is located at a village called Bennamareim (likely the site of Gomorrah on this map), which he also says is north of Zoar. Thus, if Eusebius is correct, Zoar is clearly located in the southern area of the Dead Sea, which fits very well with the location shown on this map. Also, Lot’s relocation to Sodom after moving east to the plain of the Jordan suggests that Sodom was located on the east side of the Dead Sea.

The famous cities of Sodom and Gomorrah are first mentioned in Genesis 10:19 in a description of the territory of the Canaanites. The cities are mentioned again in chapter 13, which notes that while Abraham (then called Abram) was living near Bethel (also called Luz), tension began to grow between Abraham’s herders and the herders working for Abraham’s nephew Lot. To resolve the problem, Abraham suggested that he and Lot permanently part ways, and he offered Lot first choice of where to live. Lot chose to move east to the plain of the Jordan, because the land was well watered, and he eventually settled in the city of Sodom. Genesis 14 then describes how Lot was captured by four Mesopotamian kings as they attacked the cities of the plain, but Abraham rescued Lot. Sometime after this Abraham moved to the oaks of Mamre, near Hebron, and three visitors (one of whom is later called “the Lord,” and the other two “angels”) approached his tent. Abraham invited them to share a meal with him and then later accompanied them for the first part of their journey. Along the way the visitors revealed to Abraham that they were going to Sodom to destroy it for its wickedness. Abraham appealed to the Lord to spare the city if even a few righteous lived there, and the Lord agreed and went his way. The two angels arrived at Sodom in the evening (Genesis 19:1), presumably the same day they left, although perhaps they actually took more than one day to travel to Sodom, because the distance from Mamre to Sodom is over 35 miles (56 km), and Scripture does not specifically note that it was the same day. The events that followed that evening are well known, and in the morning the angels compelled Lot and his family to flee the city before it was destroyed. The angels instructed them to flee to the hills, but Lot convinced them to allow him to take refuge in a small village on the plain and not destroy it. Genesis 19:23 seems to suggest that it took Lot’s family a full day and night to reach Zoar, which fits well with the 16 mile (25 km) distance from Sodom to Zoar. As they were reaching Zoar, the Lord rained down fire and burning sulfur on Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, completely destroying them. As Lot’s family was still fleeing, Lot’s wife looked back and turned into a pillar of salt. That same morning Abraham got up and went to where he had last spoken with the visitors, and when he looked out across the plain he saw columns of smoke rising from the destroyed cities. Later Lot and his daughters moved into the hills and lived in a cave, because they were afraid to remain in Zoar. Fearing they would never marry, Lot’s daughters both got their father drunk and conceived children by him, though he was unaware of it. These children became ancestors of the Moabites and the Ammonites.

BI Gen 18:22 ©