Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_was the_word of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) to_say.
UHB וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhī dəⱱar-yhwh ʼel-yirməyāhū lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Ἱερεμίαν, μετὰ τὸ συντρίψαι Ἀνανίαν τοὺς κλοιοὺς ἀπὸ τοῦ τραχήλου αὐτοῦ, λέγων,
(Kai egeneto logos Kuriou pros Hieremian, meta to suntripsai Ananian tous kloious apo tou traⱪaʸlou autou, legōn, )
BrTr And the word of the Lord came to Jeremias, after that Ananias had broken the yokes off his neck, saying,
ULT Then the word of Yahweh came to Jeremiah, saying,
UST Then Yahweh gave this message to me:
BSB § Then the word of the LORD came to Jeremiah:
OEB Then there came to Jeremiah this message from Jehovah:
WEBBE Then the LORD’s word came to Jeremiah, saying,
WMBB (Same as above)
NET Then the Lord spoke to Jeremiah.
LSV And there is a word of YHWH to Jeremiah, saying, “Thus said YHWH of Hosts, God of Israel:
FBV Then a message from the Lord came to Jeremiah:
T4T Then Yahweh gave this message to me: “This is what I, the Commander of the armies of angels, the God whom the Israeli people say that they belong to, say:
LEB And the word of Yahweh came to Jeremiah, saying,[fn]
35:12 Literally “to say”
BBE Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
Moff No Moff JER book available
JPS Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying:
ASV Then came the word of Jehovah unto Jeremiah, saying,
DRA And the word of the Lord came to Jeremias, saying:
YLT And there is a word of Jehovah unto Jeremiah, saying: 'Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel:
Drby And the word of Jehovah came unto Jeremiah, saying,
RV Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
Wbstr Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
KJB-1769 ¶ Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
KJB-1611 ¶ Then came the word of the LORD vnto Ieremiah, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Then came the worde of the Lorde vnto Ieremie, saying:
(Then came the word of the Lord unto Yeremie, saying:)
Gnva Then came the word of the Lord vnto Ieremiah, saying,
(Then came the word of the Lord unto Yeremiah, saying, )
Cvdl Then came ye worde of the LORDE vnto Ieremy, sayenge:
(Then came ye/you_all word of the LORD unto Yeremy, sayenge:)
Wycl And the word of the Lord was maad to Jeremye,
(And the word of the Lord was made to Yeremye,)
Luth Da geschah des HErr’s Wort zu Jeremia und sprach:
(So happened the LORD’s Wort to Yeremia and spoke:)
ClVg Et factum est verbum Domini ad Jeremiam, dicens:
(And done it_is the_word Master to Yeremiam, saying: )
35:1-19 The Recabites’ obedience to their ancestor contrasted sharply with the Israelites’ rebellion against the Lord their God.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came to Jeremiah, saying,
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/near Yirməyāh/(Jeremiah) to=say )
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4. Alternate translation: “Yahweh gave a message to Jeremiah. He said, ‘Yahweh” or “Yahweh spoke this message to Jeremiah: ‘Yahweh”