Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 35 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel JER 35:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 35:3 ©

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_took DOM Jaazaniah the_son of_Yirməyāh the_son Habazziniah and_DOM brothers_his and_DOM all sons_his and_DOM all the_house the_Rechabites.

UHBוָ⁠אֶקַּ֞ח אֶת־יַאֲזַנְיָ֤ה בֶֽן־יִרְמְיָ֨הוּ֙ בֶּן־חֲבַצִּנְיָ֔ה וְ⁠אֶת־אֶחָ֖י⁠ו וְ⁠אֶת־כָּל־בָּנָ֑י⁠ו וְ⁠אֵ֖ת כָּל־בֵּ֥ית הָ⁠רֵכָבִֽים׃
   (vā⁠ʼeqqaḩ ʼet-yaʼₐzanyāh ⱱen-yirməyāhū ben-ḩₐⱱaʦʦinyāh və⁠ʼet-ʼeḩāy⁠v və⁠ʼet-kāl-bānāy⁠v və⁠ʼēt kāl-bēyt hā⁠rēkāⱱim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTSo I took Jaazaniah son of Jeremiah son of Habazziniah and his brothers, all his sons, and all the family of the Rekabites.

USTSo I went to see Jaazaniah and all his brothers and sons who represented the Rekab clan. Jaazaniah was a son of another man named Jeremiah and grandson of Habazziniah.


BSB  § So I took Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons—the entire house of the Rechabites—

OEBSo I took Jaazaniah, the son of Jeremiah, the son of Habaz-ziniah, with his brothers and all his sons and the whole Rechabite clan,

WEBThen I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, with his brothers, all his sons, and the whole house of the Rechabites;

WMB (Same as above)

NETSo I went and got Jaazaniah son of Jeremiah the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community.

LSVAnd I take Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and all the house of the Rechabites,

FBVSo I went to visit Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons—the whole Rechabite family.

T4TSo I went to see Jaazaniah and all his brothers and sons who represented the Rechab clan. Jaazaniah was the son of another man named Jeremiah and grandson of Habazziniah.

LEBSo I took Jaazaniah, the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole of the house of the Rechabites,

BBEThen I took Jaazaniah, the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons and all the Rechabites;

MOFNo MOF JER book available

JPSThen I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

ASVThen I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

DRAAnd I took Jezonias the son of Jeremias the son of Habsanias, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.

YLTAnd I take Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and all the house of the Rechabites,

DBYAnd I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites,

RVThen I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

WBSThen I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

KJB-1769Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

KJB-1611No KJB-1611 JER book available

BBThen toke I Iazaniah the sonne of Ieremie, the sonne of Habaziniah, and his brethren, and all his sonnes, and the whole housholde of the Rechabites,
   (Then took I Iazaniah the son of Yeremie, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole household of the Rechabites,)

GNVThen tooke I Iaazaniah, the sonne of Ieremiah the sonne of Habazziniah, and his brethren, and all his sonnes, and the whole house of the Rechabites,
   (Then took I Iaazaniah, the son of Yeremiah the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites, )

CBThen toke I Iasanias the sonne of Ieremy, the sonne of Habazania, and his brethre and all his sonnes, and the whole housholde off the Rechabites:
   (Then took I Iasanias the son of Yeremy, the son of Habazania, and his brethre and all his sons, and the whole household off the Rechabites:)

WYCAnd Y took Jeconye, the sone of Jeremye, sone of Absanye, and hise britheren, and alle the sones of hym, and al the hous of Recabitis.
   (And I took Yeconye, the son of Yeremye, son of Absanye, and his brethren/brothers, and all the sons of him, and all the house of Recabitis.)

LUTDa nahm ich Jasanja, den Sohn Jeremias, des Sohns Habazinjas, samt seinen Brüdern und allen seinen Söhnen und das ganze Haus der Rechabiter
   (So took I Yasanja, the son Yeremias, the sons Habazinjas, samt his brothersn and all his Söhnen and the ganze Haus the Rechabiter)

CLVEt assumpsi Jezoniam filium Jeremiæ filii Habsaniæ, et fratres ejus, et omnes filios ejus, et universam domum Rechabitarum,
   (And assumpsi Yezoniam filium Yeremiæ children Habsaniæ, and fratres his, and everyone filios his, and universam home Rechabitarum, )

BRNYet two full years, and I will return into this place the vessels of the house of the Lord,

BrLXXἜτι δύο ἔτη ἡμερῶν, καὶ ἐγὼ ἀποστρέψω εἰς τὸν τόπον τοῦτον τὰ σκεύη οἴκου Κυρίου,
   (Eti duo etaʸ haʸmerōn, kai egō apostrepsō eis ton topon touton ta skeuaʸ oikou Kuriou, )


TSNTyndale Study Notes:

35:3 The Jeremiah mentioned here was not the prophet; he and the others represented the Recabite community.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jaazaniah … Habazziniah

(Some words not found in UHB: and,took DOM Jaazaniah son Yirmə\sup yāh\sup* son_of Habazziniah and=DOM brothers,his and=DOM all/each/any/every sons,his and=DOM all/each/any/every house_of the,Rechabites )

These are the names of men.

BI Jer 35:3 ©