Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV for_so/thus/hence thus he_says YHWH of_hosts the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_be_cut_off a_man have_Yōnādāⱱ the_son of_Rēkāⱱ [who_will]_stand to/for_my_face/front all the_days.
UHB לָכֵ֗ן כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לֹֽא־יִכָּרֵ֨ת אִ֜ישׁ לְיוֹנָדָ֧ב בֶּן־רֵכָ֛ב עֹמֵ֥ד לְפָנַ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃פ ‡
(lākēn koh ʼāmar yhwh ʦəⱱāʼōt ʼₑlohēy yisrāʼēl loʼ-yikkārēt ʼiysh ləyōnādāⱱ ben-rēkāⱱ ˊomēd ləfānay kāl-hayyāmim.◊)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 35:19 verse available
BrTr No BrTr JER 35:19 verse available
ULT so Yahweh of hosts, God of Israel, says this, ‘There will always be someone descended from Jonadab son of Rekab to serve me.’ ”
UST Therefore, this is what Yahweh says: “There will always be descendants of Jonadab who will do work for me.” ’ ”
BSB this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Jonadab son of Rechab will never fail to have a man to stand before Me.’ ”
OEB Jonadab, the son of Rechab shall never want a man to minister to Me, while the earth stands.
WEBBE therefore the LORD of Armies, the God of Israel, says: ‘Jonadab the son of Rechab will not lack a man to stand before me forever.’ ”
WMBB therefore the LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘Jonadab the son of Rechab will not lack a man to stand before me forever.’ ”
NET So the Lord God of Israel who rules over all says, ‘Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.’ ”
LSV therefore, thus said YHWH of Hosts, God of Israel: A man of Jonadab son of Rechab is not cut off [from] standing before Me all the days.”
FBV this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Jonadab son of Rechab will always have someone who will be in my presence serving me.
T4T Therefore, this is what I say: “There will always be descendants of Jehonadab who will do work for me.” ’ ”
LEB therefore[fn] thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: ‘A man will not be cut off for Jonadab, the son of Rechab, to stand before me[fn] always.’ ”[fn]
BBE For this reason the Lord of armies, the God of Israel, has said, Jonadab, the son of Rechab, will never be without a man to take his place before me.
Moff No Moff JER book available
JPS therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: There shall not be cut off unto Jonadab the son of Rechab a man to stand before Me for ever.'
ASV therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
DRA Therefore thus saith the Lord of host the God of Israel: There shall not be wanting a man of the race of Jonadab the son of Rechab, standing before me for ever.
YLT therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Of Jonadab son of Rechab one standing before me is not cut off all the days.'
Drby therefore thus saith Jehovah of hosts, the [fn]God of Israel, There shall not fail to Jonadab the son of Rechab a man to stand before me, for ever.
35.19 Elohim
RV therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
Wbstr Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
KJB-1769 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.[fn]
(Therefore thus saith/says the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me forever. )
35.19 Jonadab…: Heb. There shall not a man be cut off from Jonadab the son of Rechab to stand, etc
KJB-1611 [fn]Therefore thus sayth the LORD of hostes, the God of Israel, Ionadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for euer.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
35:19 Heb. there shall not a man be cut off from, &c.
Bshps Therefore thus saith the Lorde of hoastes the God Israel: Ionadab the sonne of Rechab shal not faile, but haue one out of his flocke to stande alway before me.
(Therefore thus saith/says the Lord of hosts the God Israel: Yonadab the son of Rechab shall not fail, but have one out of his flocke to stand alway before me.)
Gnva Therefore thus saith the Lord of hostes, the God of Israel, Ionadab the sonne of Rechab shall not want a man, to stand before me for euer.
(Therefore thus saith/says the Lord of hosts, the God of Israel, Yonadab the son of Rechab shall not want a man, to stand before me forever. )
Cvdl Therfore thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: Ionadab the sonne of Rechab shal not fayle, but haue one out of his stocke, to stode allwaye before me.
(Therefore thus saith/says the LORD of hoostes the God of Israel: Yonadab the son of Rechab shall not fayle, but have one out of his stocke, to stood allwaye before me.)
Wycl therfor the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, A man of the generacioun of Jonadab, sone of Recab, schal not faile stondynge in my siyt in alle daies.
(therfor the Lord of hosts, God of Israel, saith/says these things, A man of the generation of Yonadab, son of Recab, shall not fail stondynge in my sight in all days.)
Luth darum spricht der HErr Zebaoth, der GOtt Israels, also: Es soll dem Jonadab, dem Sohn Rechabs, nimmer fehlen, es soll jemand von den Seinen allezeit vor mir stehen.
(darum says the/of_the LORD Zebaoth, the/of_the God Israels, also: It should to_him Yonadab, to_him son Rechabs, nimmer fehlen, it should someone from the Seinen allezeit before/in_front_of to_me stehen.)
ClVg propterea hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Non deficiet vir de stirpe Jonadab filii Rechab, stans in conspectu meo cunctis diebus.
(propterea these_things dicit Master exercituum, God Israel: Non deficiet man about stirpe Yonadab children Rechab, stans in in_sight mine cunctis diebus. )
35:19 One of the descendants of Jehonadab son of Recab apparently returned from Babylon after the Exile and helped to rebuild the wall of Jerusalem (see Neh 3:14).
(Occurrence 0) Jonadab … Rekab
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH armies/angels god Yisrael not lack (a)_man have,Jonadab son_of Rēkāⱱ stand to/for=my=face/front all/each/any/every the=days )
These are the names of men. See how you translated these in Jeremiah 35:5.