Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was he in/on/at/with_gate of_Binyāmīn and_there a_captain of_[the]_guard and_his/its_name [was]_Irijah the_son of_Shelemiah the_son of_Ḩānāniah and_arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_say to the_ones_from_Kasdiy you [are]_falling.
UHB וַיְהִי־ה֞וּא בְּשַׁ֣עַר בִּנְיָמִ֗ן וְשָׁם֙ בַּ֣עַל פְּקִדֻ֔ת וּשְׁמוֹ֙ יִרְאִיָּ֔יה בֶּן־שֶֽׁלֶמְיָ֖ה בֶּן־חֲנַנְיָ֑ה וַיִּתְפֹּ֞שׂ אֶֽת־יִרְמְיָ֤הוּ הַנָּבִיא֙ לֵאמֹ֔ר אֶל־הַכַּשְׂדִּ֖ים אַתָּ֥ה נֹפֵֽל׃ ‡
(vayəhī-hūʼ bəshaˊar binyāmin vəshām baˊal pəqidut ūshəmō yirʼiyyāyh ben-shelemyāh ben-ḩₐnanyāh vayyitpos ʼet-yirməyāhū hannāⱱīʼ lēʼmor ʼel-hakkasdim ʼattāh nofēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX οὐκ ἔστι κρίνων κρίσιν σου, εἰς ἀλγηρὸν ἰατρεύθης, ὠφέλειά σοι οὐκ ἔστι.
(ouk esti krinōn krisin sou, eis algaʸron iatreuthaʸs, ōfeleia soi ouk esti. )
BrTr There is none to judge thy cause: thou hast been painfully treated for healing, there is no help for thee.
ULT As he was in the Benjamin Gate, a chief guard was there. His name was Irijah son of Shelemiah son of Hananiah. He grabbed hold of Jeremiah the prophet and said, “You are deserting to the Chaldeans.”
UST But as he was walking out the Benjamin Gate, the head guard seized Jeremiah and said, “You are deserting us and going to the soldiers from Babylonia!” The man who seized him was Irijah son of Shelemiah, and grandson of Hananiah.
BSB But when he reached the Gate of Benjamin, the captain of the guard, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah, seized him and said, “You are deserting to the Chaldeans!”
OEB He had just reached the Benjamin gate when he was apprehended there by a sentry named Jirijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah, who called out, "You are deserting to the Chaldeans."
WEBBE When he was in Benjamin’s gate, a captain of the guard was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, “You are defecting to the Chaldeans!”
WMBB When he was in Benjamin’s gate, a captain of the guard was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, “You are defecting to the Kasdim!”
NET But he only got as far as the Benjamin Gate. There an officer in charge of the guards named Irijah, who was the son of Shelemiah and the grandson of Hananiah, stopped him. He seized Jeremiah and said, “You are deserting to the Babylonians!”
LSV And it comes to pass, he is at the Gate of Benjamin, and there [is] a master of the ward, and his name is Irijah son of Shelemiah, son of Hananiah; and he catches Jeremiah the prophet, saying, “You are defecting to the Chaldeans!”
FBV However, when he reached the Benjamin Gate, the guard captain, whose name was Irijah son of Shelemiah, son of Hananiah, arrested him, saying, “You're defecting to the Babylonians!”
T4T But as I was walking out the Benjamin Gate, a guard seized me and said, “You are deserting us and going to the soldiers from Babylonia!” The man who seized me was Irijah, the son of Shelemiah and grandson of Hananiah.
LEB And when[fn] he was at the Gate of Benjamin, there was a sentry on duty[fn] whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah, and he seized Jeremiah the prophet, saying,[fn] “You are deserting to the Chaldeans!”
BBE But when he was at the Benjamin door, a captain of the watch named Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah, who was stationed there, put his hand on Jeremiah the prophet, saying, You are going to give yourself up to the Chaldaeans.
Moff No Moff JER book available
JPS And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he laid hold on Jeremiah the prophet, saying: 'Thou fallest away to the Chaldeans.'
ASV And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he laid hold on Jeremiah the prophet, saying, Thou art falling away to the Chaldeans.
DRA And Jeremias answered: It is not so, I am not fleeing to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Jerias took Jeremias and brought him to the princes.
YLT And it cometh to pass, he is at the gate of Benjamin, and there [is] a master of the ward — and his name is Irijah son of Shelemiah, son of Hananiah — and he catcheth Jeremiah the prophet, saying, 'Unto the Chaldeans thou art falling.'
Drby And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the guard was there whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he laid hold on the prophet Jeremiah, saying, Thou art deserting to the Chaldeans.
RV And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he laid hold on Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
Wbstr And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
KJB-1769 And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
KJB-1611 And when he was in the gate of Beniamin, a captaine of the warde was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the sonne of Hananiah, & he tooke Ieremiah the Prophet, saying, Thou fallest away to the Caldeans
(And when he was in the gate of Benyamin, a captain of the warde was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah, and he took Yeremiah the Prophet, saying, Thou fallest away to the Caldeans)
Bshps And when he came vnder Beniamins port, there was a porter called Ieriah, the sonne of Selemiah, the sonne of Hananiah, which fell vpon hym, and toke hym, saying: Thy mynde is to runne to the Chaldees.
(And when he came under Benyamins port, there was a porter called Yeriah, the son of Selemiah, the son of Hananiah, which fell upon him, and took him, saying: Thy mind is to run to the Chaldees.)
Gnva And when hee was in the gate of Beniamin, there was a chiefe officer, whose name was Iriiah, the sonne of Shelemiah, the sonne of Hananiah, and he tooke Ieremiah the Prophet, saying, Thou fleest to the Caldeans.
(And when he was in the gate of Benyamin, there was a chief officer, whose name was Iriyah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah, and he took Yeremiah the Prophet, saying, Thou fleest to the Caldeans. )
Cvdl And whe he came vnder Ben Iamyns Porte, there was a porter called Ierias the sonne of Selamia ye zone of Hananias, which fell vpo him & toke him, sayege: yi mynde is to runne to the Caldees.
(And when he came under Ben Yamyns Porte, there was a porter called Yerias the son of Selamia ye/you_all zone of Hananias, which fell upo him and took him, saying: yi mind is to run to the Caldees.)
Wycl And Jeremye answeride, It is fals; Y fle not to Caldeis. And he herde not Jeremye, but Jerie took Jeremye, and brouyte hym to the princes.
(And Yeremye answered, It is fals; I flee not to Caldeis. And he heard not Yeremye, but Yerie took Yeremye, and brought him to the princes.)
Luth Und da er unter das Tor Benjamin kam, da war einer bestellet zum Torhüter mit Namen Jeria, der Sohn Selemjas, des Sohns Hananjas; derselbige griff den Propheten Jeremia und sprach: Du willst zu den Chaldäern fallen.
(And there he under the goal/doorway Benyamin came, there what/which einer bestellet for_the Torhüter with name(s) Yeria, the/of_the son Selemyas, the sons Hananyas; derselbige griff the Propheten Yeremia and spoke: You willst to the Chaldäern fallen.)
ClVg Et respondit Jeremias: Falsum est: non fugio ad Chaldæos. Et non audivit eum, sed comprehendit Jerias Jeremiam, et adduxit eum ad principes:
(And answered Yeremias: Falsum it_is: not/no fugio to Chaldæos. And not/no audivit him, but comprehendit Yerias Yeremiam, and adduxit him to principes: )
37:13-16 The sentry and other officials of Judah misinterpreted Jeremiah’s action as desertion.
(Occurrence 0) Benjamin Gate
(Some words not found in UHB: and=he/it_was he/it in/on/at/with,gate Binyāmīn and=there captain guard and=his/its=name Irijah son_of Shelemiah son_of Ḩānānya and,arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say to/towards the=\add >ones\add*_from_Kasdiy you(ms) wildernessing )
This is the name of the gate.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Irijah
(Some words not found in UHB: and=he/it_was he/it in/on/at/with,gate Binyāmīn and=there captain guard and=his/its=name Irijah son_of Shelemiah son_of Ḩānānya and,arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say to/towards the=\add >ones\add*_from_Kasdiy you(ms) wildernessing )
This is the name of a person.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Shelemiah
(Some words not found in UHB: and=he/it_was he/it in/on/at/with,gate Binyāmīn and=there captain guard and=his/its=name Irijah son_of Shelemiah son_of Ḩānānya and,arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say to/towards the=\add >ones\add*_from_Kasdiy you(ms) wildernessing )
See how you translated this man’s name in Jeremiah 36:14.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hananiah
(Some words not found in UHB: and=he/it_was he/it in/on/at/with,gate Binyāmīn and=there captain guard and=his/its=name Irijah son_of Shelemiah son_of Ḩānānya and,arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say to/towards the=\add >ones\add*_from_Kasdiy you(ms) wildernessing )
See how you translated this man’s name in Jeremiah 28:1.
(Occurrence 0) deserting
(Some words not found in UHB: and=he/it_was he/it in/on/at/with,gate Binyāmīn and=there captain guard and=his/its=name Irijah son_of Shelemiah son_of Ḩānānya and,arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say to/towards the=\add >ones\add*_from_Kasdiy you(ms) wildernessing )
escaping trouble and leaving people who need help