Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_now listen please my_master the_king may_it_fall please petition_my to_your_face and_not send_back_me the_house of_Yōnātān the_secretary and_not I_will_die there.
UHB וְעַתָּ֕ה שְֽׁמַֽע־נָ֖א אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ תִּפָּל־נָ֤א תְחִנָּתִי֙ לְפָנֶ֔יךָ וְאַל־תְּשִׁבֵ֗נִי בֵּ֚ית יְהוֹנָתָ֣ן הַסֹּפֵ֔ר וְלֹ֥א אָמ֖וּת שָֽׁם׃ ‡
(vəˊattāh shəmaˊ-nāʼ ʼₐdoniy hammelek tipāl-nāʼ təḩinnātiy ləfāneykā vəʼal-təshiⱱēnī bēyt yəhōnātān haşşofēr vəloʼ ʼāmūt shām.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But now listen, my master the king! Let my pleas come before you. Do not return me to the house of Jonathan the scribe, or I will die there.”
UST Your majesty, I plead with you to listen to me. Do not send me back to the dungeon in the house of Jonathan your secretary, because if you do that, I will die there.”
BSB But now please listen, O my lord the king. May my petition come before you. Do not send me back to the house of Jonathan the scribe, or I will die there.”
OEB And now I beseech your Majesty to listen with favour to my supplication, and not to allow me to be taken back to the house of Jonathan the Secretary, where I am likely to perish."
WEBBE Now please hear, my lord the king: please let my supplication be presented before you, that you not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.”
WMBB (Same as above)
NET But now please listen, your royal Majesty, and grant my plea for mercy. Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.”
LSV And now, please listen, O my lord the king; please let my supplication fall before you, and do not cause me to return [to] the house of Jonathan the scribe, that I do not die there.”
FBV Now please listen to me, my lord the king, and respond positively to my request. Don't send me back to prison in the house of Jonathan the scribe, otherwise I'll die there.”
T4T Your majesty, I plead with you to listen to me. Do not send me back to the dungeon/cell in the house of Jonathan your secretary, because if you do that, I will die there.”
LEB Now then, my lord the king, please let my plea fall before you.[fn] You must not send me backto the house of Jonathan the secretary, so that I will not die there.”
?:? Literally “to the face of you”
BBE And now be pleased to give ear, O my lord the king; let my prayer for help come before you, and do not make me go back to the house of Jonathan the scribe, for fear that I may come to my death there.
Moff No Moff JER book available
JPS And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be presented before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.'
ASV And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be presented before thee, that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
DRA Then king Sedecias commanded that Jeremias should be committed into the entry of the prison: and that they should give him daily a piece of bread, beside broth, till all the bread in the city were spent: and Jeremias remained in the entry of the prison.
YLT And now, hearken, I pray thee, my lord, O king, let my supplication fall, I pray thee, before thee, and cause me not to return [to] the house of Jonathan the scribe, that I die not there.'
Drby And now hear, I pray thee, my lord, O king: let my supplication, I pray thee, come before thee; and cause me not to return into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
RV And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
Wbstr Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
KJB-1769 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.[fn]
(Therefore hear now, I pray thee/you, O my lord the king: let my supplication, I pray thee/you, be accepted before thee/you; that thou/you cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there. )
37.20 let…: Heb. let my supplication fall
KJB-1611 [fn]Therefore heare now, I pray thee, O my LORD the king; let my supplication, I pray thee, be accepted before thee, that thou cause me not to returne to the house of Ionathan the scribe, lest I die there.
(Therefore hear now, I pray thee/you, O my LORD the king; let my supplication, I pray thee/you, be accepted before thee/you, that thou/you cause me not to return to the house of Yonathan the scribe, lest I die there.)
37:20 Heb. let my supplication fall.
Bshps And therfore heare nowe O my Lorde the kyng, let my prayer be accepted before thee, and sende me no more into the house of Ionathan the scribe, that I dye not there.
(And therefore hear now O my Lord the king, let my prayer be accepted before thee/you, and send me no more into the house of Yonathan the scribe, that I dye not there.)
Gnva Therefore heare nowe, I pray thee, O my lorde the King: let my prayer be accepted before thee, that thou cause mee not to returne to the house of Iehonathan the scribe, least I die there.
(Therefore hear nowe, I pray thee/you, O my lord the King: let my prayer be accepted before thee/you, that thou/you cause me not to return to the house of Yehonathan the scribe, least I die there. )
Cvdl And therfore heare now, o my lorde the kynge: let my prayer be accepte before the, & sende me nomore in to ye house of Ionathas the scrybe, that I dye not there.
(And therefore hear now, o my lord the kynge: let my prayer be accepte before them, and send me nomore in to ye/you_all house of Yonathas the scrybe, that I dye not there.)
Wyc Therfor Sedechie comaundide, that Jeremye schulde be bitakun in to the porche of the prisoun, and that a cake of breed schulde be youun to hym ech dai, outakun seew, til alle looues of the citee weren wastid; and Jeremye dwellide in the porche of the prisoun.
(Therefore Sedechie commanded, that Yeremye should be bitakun in to the porche of the prisoun, and that a cake of bread should be given to him each day, outakun seew, till all loaves of the city were wastid; and Yeremye dwelled/dwelt in the porche of the prisoun.)
Luth Und nun, mein HErr König, höre mich und laß meine Bitte vor dir gelten und laß mich nicht wieder in Jonathans, des Schreibers, Haus bringen, daß ich nicht sterbe daselbst.
(And nun, my LORD king, listen me and let my Bitte before/in_front_of you/to_you gelten and let me not again in Yonathans, the Schreibers, house bringen, that I not die there.)
ClVg Præcepit ergo rex Sedecias ut traderetur Jeremias in vestibulo carceris, et daretur ei torta panis quotidie, excepto pulmento, donec consumerentur omnes panes de civitate: et mansit Jeremias in vestibulo carceris.
(Præcepit therefore king Sedecias as traderetur Yeremias in vestibulo carceris, and would_be_given to_him torta bread quotidie, excepto pulmento, until consumerentur everyone panes about civitate: and mansit Yeremias in vestibulo carceris. )
BrTr And their sons shall go in as before, and their testimonies shall be established before me, and I will visit them that afflict them.
BrLXX Καὶ εἰσελεύσονται οἱ υἱοὶ αὐτῶν ὡς τὸ πρότερον, καὶ τὰ μαρτύρια αὐτῶν κατὰ πρόσωπόν μου ὀρθωθήσεται· καὶ ἐπισκέψομαι τοὺς θλίβοντας αὐτοὺς.
(Kai eiseleusontai hoi huioi autōn hōs to proteron, kai ta marturia autōn kata prosōpon mou orthōthaʸsetai; kai episkepsomai tous thlibontas autous. )
37:18-20 Jeremiah evidently assumed that Zedekiah was involved in his arrest and imprisonment. The prophet would have been in poor physical condition after being flogged and confined without medical treatment and with little food.
(Occurrence 0) Let my pleas come before you
(Some words not found in UHB: and=now listen now my=master the=king come now petition,my to=your=face and,not send_~_back,me house_of Yōnātān/(Jonathan) the,secretary and=not die there )
“Hear me plead for mercy and do as I ask.” See how you translated “their pleas for mercy will come before Yahweh” in Jeremiah 36:7.
(Occurrence 0) the house of Jonathan the scribe
(Some words not found in UHB: and=now listen now my=master the=king come now petition,my to=your=face and,not send_~_back,me house_of Yōnātān/(Jonathan) the,secretary and=not die there )
“the house of Jonathan, who is a scribe.” See how you translated this in Jeremiah 37:15.