Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 18:21 לַ,מֹּלֶךְ (la, molek) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘to, Molech’ morpheme glosses=‘to_the, Molech’ OSHB LEV 18:21 word 5
OET-LV: 21 And_any_of_your_offspring not you_will_give to_make_pass to_Molek and_not you_will_profane DOM the_name_of your(pl)_god_of_of I am_YHWH. (LEV_18:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 18:21)
LEV 20:2 לַ,מֹּלֶךְ (la, molek) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘to, Molech’ morpheme glosses=‘to_the, Molech’ OSHB LEV 20:2 word 16
OET-LV: 2 And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_say a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_give any_of_his_offspring to_Molek surely_(die) he_will_be_put_to_death the_people_of the_earth/land they_will_stone_him with_stone[s]. (LEV_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 20:2)
LEV 20:3 לַ,מֹּלֶךְ (la, molek) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘to, Molech’ morpheme glosses=‘to_the, Molech’ OSHB LEV 20:3 word 14
OET-LV: 3 And_I I_will_set DOM face_of_my on_person (the)_that and_I_will_cut_off DOM_him/it from_the_midst_of his_people_of_of if/because one_of_his_offspring he_has_given to_Molek so_as to_make_unclean DOM sanctuary_of_my and_to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of. (LEV_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 20:3)
LEV 20:4 לַ,מֹּלֶךְ (la, molek) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘to, Molech’ morpheme glosses=‘to_the, Molech’ OSHB LEV 20:4 word 13
OET-LV: 4 And_if indeed_(hide) they_will_hide the_people_of the_earth/land DOM eyes_of_their from the_man (the)_that when_he_gives one_of_his_offspring to_Molek to_not to_put_to_death DOM_him/it. (LEV_20:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 20:4)
LEV 20:5 הַ,מֹּלֶךְ (ha, molek) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Molech’ morpheme glosses=‘the, Molech’ OSHB LEV 20:5 word 16
OET-LV: 5 And_I_will_set I DOM face_of_my on_person (the)_that and_on_his_of_clan and_I_will_cut_off DOM_him/it and_DOM all_of those_who_act_as_prostitutes after_him by_acting_as_prostitutes after (the)_Molek from_the_midst_of their_people_of_of. (LEV_20:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 20:5)
1 KI 11:7 וּ,לְ,מֹלֶךְ (ū, lə, molek) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, for, Molech’ morpheme glosses=‘and, for, Molech’ OSHB 1 KI 11:7 word 13
OET-LV: 7 then Shəlomoh he_built a_high_place for_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ on_mountain which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_for_Molek the_detestable_thing_of the_people_of ˊAmmōn. (KI1_11:7)
OET-RV: 7 Then Shelomoh built a place to worship Kemosh, the Moabites detestable God, on a hill facing Yerushalem, and also for Molek, the Ammonites’ detestable God. (KI1 11:7)
2 KI 23:10 לַ,מֹּלֶךְ (la, molek) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘to, Molech’ morpheme glosses=‘to_the, Molech’ OSHB 2 KI 23:10 word 16
OET-LV: 10 And_he_made_unclean DOM (the)_Tofet which was_in_the_valley_of_the_sons_of_Hinnom_was_in_the_valley_of_Ben Hinnom was_in_the_valley_of_Ben to_not to_make_pass anyone DOM his/its_son and_DOM daughter_of_his in_fire to_Molek. (KI2_23:10)
OET-RV: 10 Yoshiyyah also desecrated the Tofet, which was in the Ben-Hinnom valley, so that the people couldn’t sacrifice their children to Molek. (KI2 23:10)
JER 32:35 לַ,מֹּלֶךְ (la, molek) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘to, Molech’ morpheme glosses=‘to_the, Molech’ OSHB JER 32:35 word 14
OET-LV: 35 And_they_built DOM the_high_places_of (the)_Baˊal which are_in son_of Valley_of to_make_pass_through DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their to_Molek which not I_had_commanded_them and_not it_had_come_up on heart_of_my for_doing the_abomination (the)_this so_as to_cause_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah). (JER_32:35)
OET-RV: 35 ◙ (JER 32:35)
AMOS 5:26 מַלְכְּ,כֶם (malkə, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ OSHB AMOS 5:26 word 4
OET-LV: 26 And_you(pl)_will_lift_up DOM Şikkūt king_of_your(pl) and_DOM Kīyyūn images_of_your(pl) the_star_of your(pl)_gods_of_of which you(pl)_made for_yourselves. (AMO_5:26)
OET-RV: 26 You’ve all lifted up the images of Sikkut, your king,
⇔ and Kiyyun, your star god that you made for yourselves. (AMO 5:26)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 14:1 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:1 word 4
OET-LV: 14 and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy. (GEN_14:1)
OET-RV: 14 At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)
GEN 14:1 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:1 word 7
OET-LV: 14 and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy. (GEN_14:1)
OET-RV: 14 At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)
GEN 14:1 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:1 word 10
OET-LV: 14 and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy. (GEN_14:1)
OET-RV: 14 At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)
GEN 14:1 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:1 word 13
OET-LV: 14 and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy. (GEN_14:1)
OET-RV: 14 At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)
GEN 14:2 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:2 word 5
OET-LV: 2 They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar). (GEN_14:2)
OET-RV: 2 they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)
GEN 14:2 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:2 word 9
OET-LV: 2 They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar). (GEN_14:2)
OET-RV: 2 they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)
GEN 14:2 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:2 word 12
OET-LV: 2 They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar). (GEN_14:2)
OET-RV: 2 they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)
GEN 14:2 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:2 word 15
OET-LV: 2 They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar). (GEN_14:2)
OET-RV: 2 they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)
GEN 14:2 וּ,מֶלֶךְ (ū, melek) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:2 word 17
OET-LV: 2 They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar). (GEN_14:2)
OET-RV: 2 they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)
GEN 14:5 וְ,הַ,מְּלָכִים (və, ha, məlākīm) C,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, the, kings’ morpheme glosses=‘and, the, kings’ OSHB GEN 14:5 word 6
OET-LV: 5 And_in_four- teen year Kedorlaomer he_came and_the_kings who with_him/it and_they_defeated DOM the_Rəfāʼīm in karnaim and_DOM the_Zuzites in_Ḩām and_DOM the_ʼĒymīm in_Shaveh Qērəyātayim. (GEN_14:5)
OET-RV: 5 Then in the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were with him went and attacked the Refaim in Ashteroth-Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-Kiriathaim, (GEN 14:5)
GEN 14:8 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:8 word 2
OET-LV: 8 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim. (GEN_14:8)
OET-RV: 8 Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)
GEN 14:8 וּ,מֶלֶךְ (ū, melek) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:8 word 4
OET-LV: 8 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim. (GEN_14:8)
OET-RV: 8 Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)
GEN 14:8 וּ,מֶלֶךְ (ū, melek) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:8 word 6
OET-LV: 8 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim. (GEN_14:8)
OET-RV: 8 Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)
GEN 14:8 וּ,מֶלֶךְ (ū, melek) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:8 word 8
OET-LV: 8 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim. (GEN_14:8)
OET-RV: 8 Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)
GEN 14:8 וּ,מֶלֶךְ (ū, melek) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:8 word 10
OET-LV: 8 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim. (GEN_14:8)
OET-RV: 8 Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)
GEN 14:9 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:9 word 3
OET-LV: 9 With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five. (GEN_14:9)
OET-RV: 9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)
GEN 14:9 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:9 word 6
OET-LV: 9 With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five. (GEN_14:9)
OET-RV: 9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)
GEN 14:9 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:9 word 9
OET-LV: 9 With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five. (GEN_14:9)
OET-RV: 9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)
GEN 14:9 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:9 word 12
OET-LV: 9 With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five. (GEN_14:9)
OET-RV: 9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)
GEN 14:9 מְלָכִים (məlākīm) Ncmpa contextual word gloss=‘kings’ word gloss=‘kings’ OSHB GEN 14:9 word 15
OET-LV: 9 With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five. (GEN_14:9)
OET-RV: 9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)
GEN 14:10 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:10 word 7
OET-LV: 10 And_the_valley_of (the)_Siddim was_pits_of pits_of bitumen and_ the_king_of _they_fled of_Şədom and_Amorah and_they_fell to_there and_those_who_survived the_hill_country_to they_fled. (GEN_14:10)
OET-RV: 10 Now the Siddim Valley had many tar pits, and when the kings of Sodom and Amorah (Gomorrah) fled, they fell into the pits, but the rest fled up into the hills. (GEN 14:10)
GEN 14:17 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:17 word 2
OET-LV: 17 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom to_meet_him after he_returned from_when_defeated DOM Kedorlaomer and_DOM the_kings who with_him/it to the_valley_of Shaveh that is_the_valley_of the_king. (GEN_14:17)
OET-RV: 17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer and his allied kings, the king of Sodom went out to meet Abram in Shaveh valley (also called the king’s valley) . (GEN 14:17)
GEN 14:17 הַ,מְּלָכִים (ha, məlākīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, kings’ morpheme glosses=‘the, kings’ OSHB GEN 14:17 word 11
OET-LV: 17 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom to_meet_him after he_returned from_when_defeated DOM Kedorlaomer and_DOM the_kings who with_him/it to the_valley_of Shaveh that is_the_valley_of the_king. (GEN_14:17)
OET-RV: 17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer and his allied kings, the king of Sodom went out to meet Abram in Shaveh valley (also called the king’s valley) . (GEN 14:17)
GEN 14:17 הַ,מֶּֽלֶךְ (ha, melek) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB GEN 14:17 word 19
OET-LV: 17 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom to_meet_him after he_returned from_when_defeated DOM Kedorlaomer and_DOM the_kings who with_him/it to the_valley_of Shaveh that is_the_valley_of the_king. (GEN_14:17)
OET-RV: 17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer and his allied kings, the king of Sodom went out to meet Abram in Shaveh valley (also called the king’s valley) . (GEN 14:17)
GEN 14:18 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:18 word 3
OET-LV: 18 And ʦedeq the_king_of Shālēm he_brought_out bread and_wine and_he was_a_priest of_god Most_High. (GEN_14:18)
OET-RV: 18 Then Malki-Tsedek (Melchizedek) the king of Salem brought out bread and wine—he was a priest to the most high God. (GEN 14:18)
GEN 14:21 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:21 word 2
OET-LV: 21 And_ the_king_of _he/it_said of_Şədom to ʼAⱱrām give to_me the_living_creatures and_the_possession[s] take to/for_you(fs). (GEN_14:21)
OET-RV: 21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give my people back to me, but keep the possessions for yourself.” (GEN 14:21)
GEN 14:22 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:22 word 4
OET-LV: 22 And_ ʼAⱱrām _he/it_said to the_king_of Şədom I_raise hand_of_my to YHWH god Most_High the_creator_of heaven and_earth. (GEN_14:22)
OET-RV: 22 But Abram said to the king of Sodom, “I promise by Yahweh, most high God, the owner of heaven and earth, (GEN 14:22)
GEN 17:6 וּ,מְלָכִים (ū, məlākīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, kings’ morpheme glosses=‘and, kings’ OSHB GEN 17:6 word 7
OET-LV: 6 And_I_will_make_fruitful you with_muchness muchness and_I_will_make_you into_nations and_kings from_you they_will_come_out. (GEN_17:6)
OET-RV: 6 I’ll make you and your descendants very fruitful so that they form nations and some of them will become kings. (GEN 17:6)
GEN 17:16 מַלְכֵי (malkēy) Ncmpc contextual word gloss=‘kings_of’ word gloss=‘kings_of’ OSHB GEN 17:16 word 11
OET-LV: 16 And_I_will_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_I_will_bless_her and_she_will_become (into)_nations kings_of peoples from_her/it they_will_be. (GEN_17:16)
OET-RV: 16 and I will bless her, and I’ll also give you a son from her. Yes, I’ll bless her and she’ll become the mother of nations—kings of peoples will come from her.” (GEN 17:16)
GEN 20:2 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 20:2 word 10
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_of_is_my she and_ ʼAⱱīmelek _he_sent the_king_of Gərār and_he/it_took DOM Sārāh. (GEN_20:2)
OET-RV: 2 Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her. (GEN 20:2)
GEN 26:1 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 26:1 word 15
OET-LV: 26 and_he/it_was a_famine on_the_earth (from)_besides_of the_famine (the)_former which it_was in_the_days_of ʼAⱱrāhām and_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_went to ʼAⱱīmelek the_king_of the_Fəlishtiy to_Gərār. (GEN_26:1)
OET-RV: 26 Then there was a famine in the region (a different one from the earlier famine that was in the days of Abraham) so Yitshak moved to Gerar, the region of Abimelech, the Philistines king. (GEN 26:1)
GEN 26:8 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 26:8 word 9
OET-LV: 8 And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman. (GEN_26:8)
OET-RV: 8 Then when he’d been in that area for quite a while, the Philistine King Abimelech looked down from a window and saw that to his surprise, Yitshak was laughing together with his wife Rebekah. (GEN 26:8)
GEN 35:11 וּ,מְלָכִים (ū, məlākīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, kings’ morpheme glosses=‘and, kings’ OSHB GEN 35:11 word 14
OET-LV: 11 And_he/it_said to_him/it god I am_god_of almighty be_fruitful and_multiply a_nation and_a_company_of nations it_will_be from_you and_kings from_your_two’s_of_loins they_will_come_out. (GEN_35:11)
OET-RV: 11 Then God also told him, “I’m God the provider. Be fruitful and multiply. Out of you will come a nation and a community of nations, and kings will come from your descendants, (GEN 35:11)
GEN 36:31 הַ,מְּלָכִים (ha, məlākīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘[were]_the, kings’ morpheme glosses=‘the, kings’ OSHB GEN 36:31 word 2
OET-LV: 31 and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_36:31)
OET-RV: 31 And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king: (GEN 36:31)
GEN 36:31 מֶלֶךְ (melek) Ncmsa contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 36:31 word 9
OET-LV: 31 and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_36:31)
OET-RV: 31 And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king: (GEN 36:31)
GEN 39:20 הַ,מֶּלֶךְ (ha, melek) Td,Ncmsa word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB GEN 39:20 word 12
OET-LV: 20 And_ the_master(s)_of _he/it_took of_Yōşēf/(Joseph) DOM_him/it and_he_put_him into the_house_of the_prison the_place_of (of)_where the_prisoners_of the_king were_imprisoned and_he/it_was there in_house_of the_prison. (GEN_39:20)
OET-RV: 20 He took him and threw him into the prison built for the king’s prisoners. (GEN 39:20)
GEN 40:1 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 40:1 word 7
OET-LV: 40 and_he/it_was after the_things the_these the_cup_bearer_of they_sinned of_the_king_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_baker to_their_of_master(s) to_the_king_of Miʦrayim. (GEN_40:1)
OET-RV: 40 Sometime after that the Egyptian king’s cupbearer and baker sinned against their master, also known as Far’oh. (GEN 40:1)
GEN 40:1 לְ,מֶלֶךְ (lə, melek) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘against, king_of’ OSHB GEN 40:1 word 11
OET-LV: 40 and_he/it_was after the_things the_these the_cup_bearer_of they_sinned of_the_king_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_baker to_their_of_master(s) to_the_king_of Miʦrayim. (GEN_40:1)
OET-RV: 40 Sometime after that the Egyptian king’s cupbearer and baker sinned against their master, also known as Far’oh. (GEN 40:1)
GEN 40:5 לְ,מֶלֶךְ (lə, melek) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, the_king_of’ morpheme glosses=‘of, king_of’ OSHB GEN 40:5 word 14
OET-LV: 5 And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison. (GEN_40:5)
OET-RV: 5 the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)
GEN 41:46 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 41:46 word 8
OET-LV: 46 And_Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of thirty year[s] when_he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_ Yōşēf _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh and_he_passed in_all the_land_of Miʦrayim. (GEN_41:46)
OET-RV: 46 Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt (GEN 41:46)
GEN 49:20 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsa contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 49:20 word 7
OET-LV: 20 from_ʼĀshēr will_be_rich food_of_his and_he he_will_provide delicacies_of a_king. (GEN_49:20)
OET-RV: ⇔ 20 Asher will enjoy delicious food,
⇔ and he’ll provide delicacies for a king. (GEN 49:20)
EXO 1:8 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsa contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 1:8 word 2
OET-LV: 8 and_he/it_rose_up a_king new over Miʦrayim who not he_knew DOM Yōşēf. (EXO_1:8)
OET-RV: 8 Eventually a new king came to power in Egypt (Mitsrayim) who had never known Yosef (EXO 1:8)
EXO 1:15 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 1:15 word 2
OET-LV: 15 And_ the_king_of _he/it_said of_Miʦrayim to_midwives (the)_Hebrew who the_name_of the_one(f) was_Shifrāh and_name_of the_second(fs) was_Pūˊāh. (EXO_1:15)
OET-RV: 15 Then the king of Egypt spoke to Shiphrah and Puah, the two Hebrew midwives, (EXO 1:15)
EXO 1:17 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 1:17 word 10
OET-LV: 17 And_they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_not they_did just_as he_had_spoken to_them the_king_of Miʦrayim and_they_let_live DOM the_youths. (EXO_1:17)
OET-RV: 17 But the midwives were godly women and didn’t do according to what the Egyptian king had instructed them, and they let the boys live. (EXO 1:17)
EXO 1:18 מֶֽלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 1:18 word 2
OET-LV: 18 And_ the_king_of _he/it_called of_Miʦrayim (to)_midwives and_he/it_said to_them why have_you(pl)_done the_thing the_this and_have_you(pl)_let_live DOM the_youths. (EXO_1:18)
OET-RV: 18 So the king called the midwives back, and he demanded, “Why have you done that and let their sons live?” (EXO 1:18)
EXO 2:23 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 2:23 word 6
OET-LV: 23 and_he/it_was in_days (the)_many the_those and_ the_king_of _he/it_died of_Miʦrayim and_they_groaned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_labour and_they_cried_out for_help_of_their_cry and_it_went_up to the_ʼElohīm from the_labour. (EXO_2:23)
OET-RV: 23 Eventually Egypt’s king died, but the Israelis groaned from the slavery they were still under and they cried out, and their cry for freedom from slavery went up to God. (EXO 2:23)
EXO 3:18 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 3:18 word 8
OET-LV: 18 And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our. (EXO_3:18)
OET-RV: 18 Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)
EXO 3:19 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 3:19 word 7
OET-LV: 19 And_I I_know if/because_that not he_will_permit you(pl) the_king_of Miʦrayim to_go and_not by_a_hand strong. (EXO_3:19)
OET-RV: 19 But I know that the Egyptian king won’t let you go until he’s forced to. (EXO 3:19)
EXO 5:4 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 5:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour. (EXO_5:4)
OET-RV: 4 “Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)
EXO 6:11 מֶלֶךְ (melek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 6:11 word 5
OET-LV: 11 Go speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land. (EXO_6:11)
OET-RV: 11 “Go and speak to the Egyptian king Far’oh and tell him that he needs to let the Israelis leave his country.” (EXO 6:11)
DAN 4:24 מִלְכִּ,י (milki, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, advice’ morpheme glosses=‘advice_of, my’ OSHB DAN 4:24 word 3
OET-LV: 24 therefore Oh/the_king my_of_advice let_it_be_acceptable to_you and_your_of_sin by_right_doing break_off and_your(pl)_of_iniquities by_showing_mercy_to poor_people whether it_will_be a_prolonging of_your_of_prosperity. (DAN_4:24)
OET-RV: 24 “Your majesty, this is the interpretation: It’s actually the decree of what the supreme God has declared will happen to you, my master the king. (DAN 4:24)
GEN 36:31 מָלְכוּ (māləkū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB GEN 36:31 word 4
OET-LV: 31 and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_36:31)
OET-RV: 31 And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king: (GEN 36:31)
GEN 36:31 מְלָךְ (məlāk) Vqc contextual word gloss=‘reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB GEN 36:31 word 8
OET-LV: 31 and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_36:31)
OET-RV: 31 And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king: (GEN 36:31)
GEN 36:32 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:32 word 1
OET-LV: 32 And_he_reigned in_ʼEdōm Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh. (GEN_36:32)
OET-RV: 32 Beor’s son Bela reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah. (GEN 36:32)
GEN 36:33 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:33 word 3
OET-LV: 33 And_ Belaˊ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_son_of Zeraḩ from_Bāʦərāh. (GEN_36:33)
OET-RV: 33 Then Bela died, and Zerah’s son Yobab from Bozrah reigned in his place. (GEN 36:33)
GEN 36:34 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:34 word 3
OET-LV: 34 And_ Yōⱱāⱱ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Ḩūshām from_the_land_of the_Tēymānī[s]. (GEN_36:34)
OET-RV: 34 Then Yobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place. (GEN 36:34)
GEN 36:35 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:35 word 3
OET-LV: 35 And_ Ḩūshām _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad the_son_of Bədd who_defeated DOM Midyān in_the_region_of Mōʼāⱱ and_name_of his_city_of_of was_ˊAvīt. (GEN_36:35)
OET-RV: 35 Then Husham died, and Bedad’s son Hadad reigned in his place, and the name of his city was Avith. He was the one who attacked the Midianites in the countryside in Moab. (GEN 36:35)
GEN 36:36 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:36 word 3
OET-LV: 36 And_ Hₐdad _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Samlāh from_Masrēqāh. (GEN_36:36)
OET-RV: 36 Then Hadad died, and Samlah from Masrekah reigned in his place. (GEN 36:36)
GEN 36:37 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:37 word 3
OET-LV: 37 And_ Samlāh _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Shāʼūl/(Saul) from_Rəḩoⱱōt the_river. (GEN_36:37)
OET-RV: 37 Then Samlah died, and Sha’ul from Rehoboth by the river reigned in his place. (GEN 36:37)
GEN 36:38 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:38 word 3
OET-LV: 38 And_ Shāʼūl _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Baˊal- Hanan the_son_of ˊAkbōr. (GEN_36:38)
OET-RV: 38 Then Sha’ul died, and Acbor’s son Baal-Hanan reigned in his place. (GEN 36:38)
GEN 36:39 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:39 word 6
OET-LV: 39 And_ Baˊal- _he/it_died Hanan the_son_of ˊAkbōr and_he_reigned in_place_of_him Hadar and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ. (GEN_36:39)
OET-RV: 39 Then (Acbor’s son) Baal-Hanan died, and Hadar reigned in his place, and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel (and she was the daughter of Matred’s daughter and the granddaughter of Me-Zahab). (GEN 36:39)
GEN 37:8 הֲ,מָלֹךְ (hₐ, mālok) Ti,Vqa contextual morpheme glosses=‘really, (reign)?’ morpheme glosses=‘?, to_reign’ OSHB GEN 37:8 word 4
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his. (GEN_37:8)
OET-RV: 8 “Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)
GEN 37:8 תִּמְלֹךְ (timlok) Vqi2ms contextual word gloss=‘will_you_reign’ word gloss=‘reign’ OSHB GEN 37:8 word 5
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his. (GEN_37:8)
OET-RV: 8 “Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)
EXO 15:18 יִמְלֹךְ (yimlok) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_reign’ word gloss=‘reign’ OSHB EXO 15:18 word 2
OET-LV: 18 YHWH he_will_reign to_vanishing_point and_ever. (EXO_15:18)
OET-RV: 18 Yahweh will reign as king forever and ever. (EXO 15:18)
JOS 13:10 מָלַךְ (mālak) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JOS 13:10 word 7
OET-LV: 10 And_all/each/any/every the_cities_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn to the_border_of the_people_of ˊAmmōn. (JOS_13:10)
OET-RV: 10 Also, all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, as far as the border with the Ammonites, (JOS 13:10)
JOS 13:12 מָלַךְ (mālak) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JOS 13:12 word 6
OET-LV: 12 All_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān who he_reigned in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī he he_was_left of_the_remnant_of of_the_Rəfāʼīm and_he_had_defeated_them Mosheh and_he_had_dispossessed_them. (JOS_13:12)
OET-RV: 12 all the kingdom of Og in the Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (what remained from the remnant of the Refa’ites). Mosheh had attacked them and captured their lands. (JOS 13:12)
JOS 13:21 מָלַךְ (mālak) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JOS 13:21 word 10
OET-LV: 21 And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land. (JOS_13:21)
OET-RV: 21 and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)
JDG 4:2 מָלַךְ (mālak) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JDG 4:2 word 8
OET-LV: 2 And_he_sold_them YHWH in_the_hand_of Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Kənaˊan/(Canaan) who he_reigned in_Ḩāʦōr and_the_commander_of his_army_of_of was_Şīşərāʼ and_he was_dwelling in Haggoyim. (JDG_4:2)
OET-RV: 2 so he handed them over to King Yabin of Canaan who reigned in Hatsor. Sisera was the commander of his army, and he lived in Haroshet-Haggoyim. (JDG 4:2)
JDG 9:6 וַ,יַּמְלִיכוּ (va, yamlīkū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, crown’ OSHB JDG 9:6 word 9
OET-LV: 6 and_ all_of _they_gathered the_citizens_of Shəkem and_all Bēyt Millōʼ and_they_went and_they_made_king DOM ʼAⱱīmelek to_king near the_great_tree_of which_had_been_set_up which was_in_Shəkem. (JDG_9:6)
OET-RV: 6 Then all of the prominent citizens of Shekem and all of Beyt-Millo assembled themselves, and they went and installed Abimelek as king beside an oak tree near the standing pillar that was in Shekem. (JDG 9:6)
JDG 9:8 מלוכ,ה (mlvk, h) Vqv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘reign, ’ morpheme glosses=‘reign, ’ OSHB JDG 9:8 word 9
OET-LV: 8 Indeed_(go) they_went the_trees to_anoint over_them a_king and_they_said to_tree reign over_us. (JDG_9:8)
OET-RV: 8 Once the trees went about in order to appoint a king for themselves, So they said to the olive tree, ‘Reign over us.’ (JDG 9:8)
JDG 9:10 מָלְכִי (māləkī) Vqv2fs contextual word gloss=‘reign’ word gloss=‘reign’ OSHB JDG 9:10 word 6
OET-LV: 10 And_they_said the_trees to_tree come you reign over_us. (JDG_9:10)
OET-RV: 10 So the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us.’ (JDG 9:10)
JDG 9:12 מלוכי (mlvky) Vqv2fs contextual word gloss=‘reign’ word gloss=‘reign’ OSHB JDG 9:12 word 6
OET-LV: 12 And_they_said the_trees to_vine come you reign over_us. (JDG_9:12)
OET-RV: 12 Then the trees said to the grapevine, ‘You come and reign over us.’ (JDG 9:12)
JDG 9:14 מְלָךְ (məlāk) Vqv2ms contextual word gloss=‘reign’ word gloss=‘reign’ OSHB JDG 9:14 word 8
OET-LV: 14 And_ all_of _they_said the_trees to the_thorn_bush come you reign over_us. (JDG_9:14)
OET-RV: 14 Then all the trees said to the thornbush, ‘You come and reign over us!’ (JDG 9:14)
JDG 9:16 וַ,תַּמְלִיכוּ (va, tamlīkū) C,Vhw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_made_king’ morpheme glosses=‘and, making_~_king’ OSHB JDG 9:16 word 6
OET-LV: 16 And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it. (JDG_9:16)
OET-RV: 16 “Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)
JDG 9:18 וַ,תַּמְלִיכוּ (va, tamlīkū) C,Vhw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB JDG 9:18 word 15
OET-LV: 18 And_you(pl) you(pl)_have_risen_up on the_house_of my_father_of_of the_day and_you(pl)_have_killed DOM sons_of_his seventy man on stone one and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek the_son_of his_female_slave_of_of over the_citizens_of Shəkem if/because brother_of_is_your(pl) he. (JDG_9:18)
OET-RV: 18 but today you’ve all risen up against my father’s family and killed his sons—seventy men on one stone. Then you’ve installed Abimelek, the son of his female servant, as king over the citizens of Shekem because he’s your brother. (JDG 9:18)
1 SAM 8:7 מִ,מְּלֹךְ (mi, məlok) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘from, reigning’ morpheme glosses=‘from, being_king’ OSHB 1 SAM 8:7 word 19
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Shəmūʼēl listen to_the_voice_of the_people to_all/each/any/every that they_will_say to_you if/because not you they_have_rejected if/because DOM_me they_have_rejected from_reigning over_them. (SA1_8:7)
OET-RV: 7 who replied, “Listen to everything that the people are saying, because they’re not rejecting you, but they’re rejecting me from reigning over them. (SA1 8:7)
1 SAM 8:9 יִמְלֹךְ (yimlok) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_reign’ word gloss=‘reign’ OSHB 1 SAM 8:9 word 14
OET-LV: 9 And_now listen to_their_of_voice nevertheless if/because certainly_(warn) you_will_warn (is)_in_them and_you_will_tell to/for_them the_right[s]_of the_king who he_will_reign over_them. (SA1_8:9)
OET-RV: 9 So listen to what they’re saying now, but certainly warn them about what kings require of their subjects.” (SA1 8:9)
1 SAM 8:11 יִמְלֹךְ (yimlok) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_reign’ word gloss=‘reign’ OSHB 1 SAM 8:11 word 7
OET-LV: 11 and_he/it_said this it_will_be the_right[s]_of the_king who he_will_reign over_you(pl) DOM sons_of_your(pl) he_will_take and_he_will_appoint_them to_him/it in_his_of_chariot[s] and_among_his_of_horsemen and_they_will_run to_(the)_face_of/in_front_of/before chariot_of_his. (SA1_8:11)
OET-RV: 11 telling them, “If you all have a king reigning over you, this is what he’ll demand: he will conscript your sons and appoint them as his cavalry or charioteers, or they’ll run as foot-soldiers in front, of his chariot. (SA1 8:11)
1 SAM 8:22 וְ,הִמְלַכְתָּ (və, himlaktā) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_king’ morpheme glosses=‘and, appoint’ OSHB 1 SAM 8:22 word 7
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_said to Shəmūʼēl listen to_their_of_voice and_you_will_make_king to/for_them a_king and_ Shəmūʼēl _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) go each_man to_his_own_of_city. (SA1_8:22)
OET-RV: 22 and Yahweh told him, “Do what they’re asking and get them a king.” So Shemuel told the people and then sent them all back to their homes. (SA1 8:22)
1 SAM 11:12 יִמְלֹךְ (yimlok) Vqi3ms contextual word gloss=‘will_he_reign?’ word gloss=‘reign’ OSHB 1 SAM 11:12 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_said the_people to Shəmūʼēl/(Samuel) who is_the_one_who_said Shāʼūl will_he_reign over_us deliver_up the_men so_that_we_may_put_them_to_death. (SA1_11:12)
OET-RV: 12 Then the people asked Shemuel, “Who were the ones saying that Sha’ul wasn’t fit to reign over us? Bring them here and we’ll execute them.” (SA1 11:12)
1 SAM 11:15 וַ,יַּמְלִכוּ (va, yamlikū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 1 SAM 11:15 word 5
OET-LV: 15 And_ all_of _they_went the_people (the)_Gilgāl and_they_made_king there DOM Shāʼūl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl and_they_sacrificed there sacrifices peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_rejoiced there Shāʼūl and_all the_men_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to muchness. (SA1_11:15)
OET-RV: 15 So all the people when to Gilgal and in front of Yahweh they reaffirmed Sha’ul as king. Then they offered sacrifices as peace offerings to Yahweh, then Sha’ul and the people celebrated together. (SA1 11:15)
1 SAM 12:1 וָ,אַמְלִיךְ (vā, ʼamlīk) C,Vhw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_have_made_king’ morpheme glosses=‘and, I_set_king’ OSHB 1 SAM 12:1 word 13
OET-LV: 12 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to all_of Yisrāʼēl/(Israel) here I_have_listened to_your_of_voice to_all/each/any/every that you(pl)_have_said to_me and_I_have_made_king over_you(pl) a_king. (SA1_12:1)
OET-RV: 12 Then Shemuel said to all Yisrael, “Listen to me now. I’ve listened to your voices and taken notice of everything that you all said to me. And I’ve appointed a king to reign over you all. (SA1 12:1)
1 SAM 12:12 יִמְלֹךְ (yimlok) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_reign’ word gloss=‘reign’ OSHB 1 SAM 12:12 word 14
OET-LV: 12 And_you(pl)_saw if/because_that Nāḩāsh the_king_of the_people_of ˊAmmōn was_coming on_you(pl) and_you(pl)_said to_me no if/because a_king he_will_reign over_us and_YHWH god_of_your(pl) king_of_was_your(pl). (SA1_12:12)
OET-RV: 12 But then you all saw Ammonite King Nahash coming against you, and you demanded that you all wanted a king to reign over you rather than having your god Yahweh as your king. (SA1 12:12)
1 SAM 12:14 מָלַךְ (mālak) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_become_king’ word gloss=‘reigns’ OSHB 1 SAM 12:14 word 20
OET-LV: 14 If you(pl)_will_fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it and_you(pl)_will_listen to_his_of_voice and_not you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_will_be both you(pl) and_also the_king who he_has_become_king over_you(pl) after YHWH god_of_your(pl). (SA1_12:14)
OET-RV: 14 If you all honour Yahweh and listen to his instructions and don’t rebel against his commands, then both you and your king will indeed be following your god Yahweh. (SA1 12:14)
1 SAM 13:1 בְּ,מָלְכ,וֹ (bə, mālək, ō) R,Vqc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reign, he’ OSHB 1 SAM 13:1 word 4
OET-LV: 13 was_a_son_of a_year Shāʼūl/(Saul) when_he_became_king and_two_of years he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_13:1)
OET-RV: 13 Sha’ul was thirty years old when he began to reign over Yisrael, and when he’d reigned for two years, (SA1 13:1)
1 SAM 13:1 מָלַךְ (mālak) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 SAM 13:1 word 7
OET-LV: 13 was_a_son_of a_year Shāʼūl/(Saul) when_he_became_king and_two_of years he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_13:1)
OET-RV: 13 Sha’ul was thirty years old when he began to reign over Yisrael, and when he’d reigned for two years, (SA1 13:1)
1 SAM 15:11 הִמְלַכְתִּי (himlaktī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_have_made_king’ word gloss=‘I_made_king’ OSHB 1 SAM 15:11 word 3
OET-LV: 11 I_regret if/because_that I_have_made_king DOM Shāʼūl/(Saul) to_king if/because he_has_turned_back from_after_me and_DOM words/messages_of_my not he_has_carried_out and_it_glowed/burnt to_Shəmūʼēl and_he_cried_out to YHWH all_of the_night. (SA1_15:11)
OET-RV: 11 “I regret that I’ve appointed Sha’ul as king because he’s turned away from following me and hasn’t obeyed my instructions.” That really upset Shemuel and he cried out to Yahweh all night. (SA1 15:11)
1 SAM 15:35 הִמְלִיךְ (himlīk) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_had_made_king’ word gloss=‘made_~_king’ OSHB 1 SAM 15:35 word 18
OET-LV: 35 And_not Shəmūʼēl he_repeated to_see DOM Shāʼūl until the_day_of his_death_of_of if/because Shəmūʼēl he_mourned concerning Shāʼūl and_YHWH he_regretted if/because_that he_had_made_king DOM Shāʼūl over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_15:35)
OET-RV: 35 After that, Shemuel never saw Sha’ul again, but he mourned for him, and Yahweh regretted that he’d made Sha’ul king over Yisrael. (SA1 15:35)
1 SAM 16:1 מִ,מְּלֹךְ (mi, məlok) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘from, reigning’ morpheme glosses=‘from, king’ OSHB 1 SAM 16:1 word 13
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Shəmūʼēl until when are_you mourning to Shāʼūl and_I I_have_rejected_him from_reigning over Yisrāʼēl/(Israel) fill horn_of_your oil and_go I_will_send_you to Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite if/because I_have_seen among_his_of_sons to_me a_king. (SA1_16:1)
OET-RV: 16 Then Yahweh spoke to Shemuel, “How long are you going to keep mourning for Sha’ul for, when I myself have rejected him as king over Yisrael? Fill your horn with oil and go. I’ll send you to Yishay (Jesse) from Bethlehem, because I’ve seen one of his sons who’d make a good king for me.” (SA1 16:1)
1 SAM 23:17 תִּמְלֹךְ (timlok) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_reign’ word gloss=‘be_king’ OSHB 1 SAM 23:17 word 12
OET-LV: 17 And_he/it_said to_him/it do_not be_afraid if/because not it_will_find_you the_hand_of Shāʼūl father_of_my and_you(ms) you_will_reign over Yisrāʼēl/(Israel) and_I I_will_become to_you (into)_second_in_rank and_also Shāʼūl father_of_my is_knowing right. (SA1_23:17)
OET-RV: 17 saying, “Don’t be afraid, because my father Sha’ul won’t capture you. As for you, you’ll reign over Yisrael, and I’ll be your second in command. Even my father knows that.” (SA1 23:17)
1 SAM 24:21 מָלֹךְ (mālok) Vqa contextual word gloss=‘certainly_(reign)’ word gloss=‘to_be_king’ OSHB 1 SAM 24:21 word 5
OET-LV: 21 and_now here I_know if/because_that certainly_(reign) you_will_reign and_it_will_be_established in_your_of_hand the_kingdom_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_24:21)
OET-RV: 21 Now promise me by Yahweh that you won’t destroy my name from my family line by killing my descendants.” (SA1 24:21)
1 SAM 24:21 תִּמְלוֹךְ (timlōk) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_reign’ word gloss=‘you_will_be_king’ OSHB 1 SAM 24:21 word 6
OET-LV: 21 and_now here I_know if/because_that certainly_(reign) you_will_reign and_it_will_be_established in_your_of_hand the_kingdom_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_24:21)
OET-RV: 21 Now promise me by Yahweh that you won’t destroy my name from my family line by killing my descendants.” (SA1 24:21)
2 SAM 2:9 וַ,יַּמְלִכֵ,הוּ (va, yamlikē, hū) C,Vhw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, made_him_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king, him’ OSHB 2 SAM 2:9 word 1
OET-LV: 9 And_he_made_him_king to (the)_Gilˊād and_near/to the_Ashurite[s] and_to Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_over ʼEfrayim and_over Binyāmīn and_over Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all. (SA2_2:9)
OET-RV: 9 and declared him to be king over Gilead, and over the Asherites and Yezreel, and over Efrayim and Benyamin, and over all of Yisrael. (SA2 2:9)
2 SAM 2:10 בְּ,מָלְכ,וֹ (bə, mālək, ō) R,Vqc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 SAM 2:10 word 8
OET-LV: 10 was_a_son_of forty year[s] Ish- bshet the_son_of Shāʼūl when_he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_two years he_reigned only the_house_of Yəhūdāh they_were after Dāvid. (SA2_2:10)
OET-RV: 10 Iysh-Boshet was forty years old when he started to rule over the Israelis, and he ruled them for two years.
¶ But the tribe of Yehudah was loyal to David (SA2 2:10)
2 SAM 2:10 מָלָךְ (mālāk) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 2:10 word 13
OET-LV: 10 was_a_son_of forty year[s] Ish- bshet the_son_of Shāʼūl when_he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_two years he_reigned only the_house_of Yəhūdāh they_were after Dāvid. (SA2_2:10)
OET-RV: 10 Iysh-Boshet was forty years old when he started to rule over the Israelis, and he ruled them for two years.
¶ But the tribe of Yehudah was loyal to David (SA2 2:10)
2 SAM 3:21 וּ,מָלַכְתָּ (ū, mālaktā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_reign’ morpheme glosses=‘and, reign’ OSHB 2 SAM 3:21 word 17
OET-LV: 21 And_ ʼAⱱnēr _he/it_said to Dāvid let_me_arise and_let_me_go and_let_me_gather to my_master the_king DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_make with_you a_covenant and_you_will_reign over_all that it_desires self_of_your and_ Dāvid _he_sent_away DOM ʼAⱱnēr and_he/it_went in_peace. (SA2_3:21)
OET-RV: 21 Abner asked David, “My master, the king. Let me get ready and go, and let me encourage all of Yisrael that they’ll make an agreement with you so that you will be king over the entire area as you’ve been wanting.” So David sent Abner, and he went in peace. (SA2 3:21)
2 SAM 5:4 בְּ,מָלְכ,וֹ (bə, mālək, ō) R,Vqc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reign, he’ OSHB 2 SAM 5:4 word 5
OET-LV: 4 was_a_son_of thirty year[s] Dāvid when_he_became_king forty year[s] he_reigned. (SA2_5:4)
OET-RV: 4 David was thirty years old when he became their king and he reigned for a total of forty years: (SA2 5:4)
2 SAM 5:4 מָלָךְ (mālāk) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 5:4 word 8
OET-LV: 4 was_a_son_of thirty year[s] Dāvid when_he_became_king forty year[s] he_reigned. (SA2_5:4)
OET-RV: 4 David was thirty years old when he became their king and he reigned for a total of forty years: (SA2 5:4)
2 SAM 5:5 מָלַךְ (mālak) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 5:5 word 2
OET-LV: 5 In_Ḩeⱱrōn he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) seven years and_six months and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three year[s] over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah). (SA2_5:5)
OET-RV: 5 seven and a half years in Hebron as king of Yehudah, then thirty-three years in Yerushalem as king over all Yisrael and Yehudah. (SA2 5:5)
2 SAM 5:5 מָלַךְ (mālak) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 5:5 word 10
OET-LV: 5 In_Ḩeⱱrōn he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) seven years and_six months and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three year[s] over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah). (SA2_5:5)
OET-RV: 5 seven and a half years in Hebron as king of Yehudah, then thirty-three years in Yerushalem as king over all Yisrael and Yehudah. (SA2 5:5)
2 SAM 8:15 וַ,יִּמְלֹךְ (va, yimlok) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 SAM 8:15 word 1
OET-LV: 15 And_ Dāvid _he_reigned over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was Dāvid justice doing and_righteousness to/from_all/each/any/every people_of_his. (SA2_8:15)
OET-RV: 15 So David reigned over all Yisrael and led all his people with justice and integrity. (SA2 8:15)