Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘פַּחְדָּה’ (paḩdāh)

פַּחְדָּה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘פַּחְדָּה’ (paḩdāh) in the Hebrew originals

JER 2:19פַחְדָּתִ,י (faḩdāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of_me_of, awe’ morpheme glosses=‘fear_of, me’ OSHB JER 2:19 word 15

OET-LV: 19It_will_punish_you wickedness_of_your and_your(pl)_of_apostasies they_will_rebuke_you and_know and_see if/because_that is_evil and_bitter your_abandoning DOM YHWH god_of_your and_not of_me_of_awe is_with_you the_utterance_of my_master YHWH hosts.   (JER_2:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:19)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘פחדה’ (fḩdh)

Have 50 uses of Hebrew root (lemma)פַּחַד’ (paḩad) in the Hebrew originals

GEN 31:42וּ,פַחַד (ū, faḩad) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_fear_of’ morpheme glosses=‘and, fear_of’ OSHB GEN 31:42 word 6

OET-LV: 42If_not the_god_of my_father_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām and_the_fear_of Yiʦḩāq/(Isaac) he_had_been to_me if/because now empty you_sent_me_away DOM affliction_of_my and_DOM the_toil_of my_hands_of_of god he_has_seen and_he_decided last_night.   (GEN_31:42)

OET-RV: 42If my father’s god—the god of Abraham and the one Yitshak respected—had not been with me, surely you would have sent me away empty-handed now. God has seen my suffering and my hard work, and last night, he rebuked you.” (GEN 31:42)

GEN 31:53בְּ,פַחַד (bə, faḩad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_fear_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fear_of’ OSHB GEN 31:53 word 11

OET-LV: 53The_god_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of Nāḩōr may_they_judge between_us the_god_of their_father_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_swore by_the_fear_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_31:53)

OET-RV: 53May Abraham’s god and the gods of their ancestor Nahor judge between us.” Then Yacob swore by the one respected by his father Yitshak, (GEN 31:53)

EXO 15:16וָ,פַחַד (vā, faḩad) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, dread’ morpheme glosses=‘and, dread’ OSHB EXO 15:16 word 4

OET-LV: 16It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought.   (EXO_15:16)

OET-RV: 16Terror and dread have fallen on them.
 ⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
 ⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
 ⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)

DEU 2:25פַּחְדְּ,ךָ (paḩdə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘dread_of, your’ morpheme glosses=‘dread_of, you’ OSHB DEU 2:25 word 5

OET-LV: 25The_day the_this I_will_begin to_put dread_of_your and_your_of_fear on the_face_of the_peoples under all_of the_heavens who they_will_hear report_of_your and_they_will_tremble and_they_will_be_in_anguish because_of_you.   (DEU_2:25)

OET-RV: 25Beginning today, I’ll make everyone, everywhere afraid of you. Everyone who hears about you will be terrified and keep their distance from you.’ (DEU 2:25)

DEU 11:25פַּחְדְּ,כֶם (paḩdə, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘dread_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fear_of, you(pl)’ OSHB DEU 11:25 word 5

OET-LV: 25Not anyone he_will_stand in_your(pl)_of_faces dread_of_your(pl) and_your_of_fear he_will_put YHWH god_of_your(pl) over the_face_of all_of the_earth/land which you(pl)_will_tread on_it just_as he_spoke to_you(pl).   (DEU_11:25)

OET-RV: 25No one will be able to resist you all. Your god Yahweh will make those peoples in that land terrified of you, just as he promised he would. (DEU 11:25)

DEU 28:67מִ,פַּחַד (mi, paḩad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_dread_of’ morpheme glosses=‘because_of, dread_of’ OSHB DEU 28:67 word 11

OET-LV: 67In_morning you_will_say who will_he_give evening and_in_evening you_will_say who will_he_give morning from_the_dread_of your_heart_of_of which you_will_dread and_from_the_sight[s]_of your_two’s_eyes_of_of which you_will_see.   (DEU_28:67)

OET-RV: 67In the morning you’ll say, ‘If only it was evening,’ and in the evening you’ll say, ‘If only it was morning,’ because of the continual tightness in your stomach and because of the sights you’ll have to witness. (DEU 28:67)

1 SAM 11:7פַּֽחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘dread_of’ OSHB 1 SAM 11:7 word 23

OET-LV: 7And_he/it_took a_pair_of ox[en] and_he_cut_it_in_pieces and_he_sent_them in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_hand_of the_messengers to_say one_who not_he is_coming_out after Shāʼūl and_after Shəʼēl/(Samuel) thus it_will_be_done to_his_of_ox[en] and_ the_dread_of _it_fell of_YHWH on the_people and_they_went_out like_a_man one.   (SA1_11:7)

OET-RV: 7Then he took a pair of cattle and chopped them into pieces, and sent messengers to take them throughout Yisrael and announce, “This is what will be done to the cattle of anyone who doesn’t join Sha’ul and Shemuel in battle.”
¶ Then Yahweh caused the people to be afraid of him, and they united together. (SA1 11:7)

1 CHR 14:17פַּחְדּ,וֹ (paḩd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of_him_of, dread’ morpheme glosses=‘fear_of, him’ OSHB 1 CHR 14:17 word 9

OET-LV: 17And_ the_name_of _he/it_went_out of_Dāvid in_all the_lands and_YHWH he_put DOM of_him_of_dread on all_of the_nations.   (CH1_14:17)

OET-RV: 17So David’s reputation spread everywhere, and Yahweh caused the other nations to be afraid of him. (CH1 14:17)

2 CHR 14:13פַֽחַד (faḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB 2 CHR 14:13 word 9

OET-LV: 13 and_they_attacked DOM all_of the_cities around Gərār if/because it_was the_dread_of YHWH on_them and_they_plundered DOM all_of the_cities if/because plunder much it_was in_them.   (CH2_14:13)

OET-RV: 13Asa and his army chased them southwest as far as Gerar. So many Kushites were killed that the rest couldn’t save themselves, because they had been destroyed in front of Yahweh and his army, and the men of Yehudah carried away a large amount of plunder. (CH2 14:13)

2 CHR 17:10פַּחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB 2 CHR 17:10 word 2

OET-LV: 10And_he/it_was the_dread_of YHWH on all_of the_kingdoms_of the_lands which were_around Yəhūdāh and_not they_waged_war with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat).   (CH2_17:10)

OET-RV: 10All the surrounding kingdoms were afraid of Yahweh, so they didn’t attack Yehoshafat. (CH2 17:10)

2 CHR 19:7פַֽחַד (faḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB 2 CHR 19:7 word 3

OET-LV: 7And_now let_it_be the_dread_of YHWH on_you(pl) take_care and_act if/because there_is_not with YHWH god_of_our injustice and_lifting_up_of face and_taking_of a_bribe.   (CH2_19:7)

OET-RV: 7So revere Yahweh and judge cases carefully, because our god Yahweh doesn’t tolerate injustice, partiality, or bribery.” (CH2 19:7)

2 CHR 20:29פַּחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB 2 CHR 20:29 word 2

OET-LV: 29And_ the_dread_of _he/it_was god on all_of the_kingdoms_of the_lands when_they_heard if/because_that YHWH he_had_fought with the_enemies_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_20:29)

OET-RV: 29The nearby kingdoms were all very afraid of God when they heard that Yahweh had fought with Yisrael’s enemies, (CH2 20:29)

EST 8:17פַּֽחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘dread_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB EST 8:17 word 25

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

EST 9:2פַּחְדָּ,ם (paḩdā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of_them_of, dread’ morpheme glosses=‘fear_of, them’ OSHB EST 9:2 word 18

OET-LV: 2They_assembled the_Yəhūdī in_their_of_cities in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh to_ a_hand _stretch_out harm_of_(of)_their on_those_who_were_seeking_of and_anyone not he_stood before_them if/because of_them_of_dread it_had_fallen on all_of the_peoples.   (EST_9:2)

OET-RV: 2Throughout the empire, the Jews joined together in their cities to defend themselves against those who wanted to harm them. No one was able to fight back against them because everyone else in the empire had become afraid of them. (EST 9:2)

EST 9:3פַּֽחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB EST 9:3 word 15

OET-LV: 3And_all the_officials_of the_provinces and_the_satraps and_the_governors and_the_doers_of the_work which to/for_the_king were_supporting DOM the_Yəhūdī/(Jews) if/because the_dread_of it_had_fallen of_Mārəddəkay on_them.   (EST_9:3)

OET-RV: 3All the leaders in each province, the royal officials, the governors, and everyone who worked for the king helped the Jews because they had become afraid of Mordekai (EST 9:3)

JOB 3:25פַחַד (faḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘a_fear’ word gloss=‘dread’ OSHB JOB 3:25 word 2

OET-LV: 25If/because a_fear I_feared and_it_came_to_me and_which I_was_afraid_of it_came to_me.   (JOB_3:25)

OET-RV: 25I had my fears and they’ve come to pass.
 ⇔ ≈ What I dreaded has come to me. (JOB 3:25)

JOB 4:14פַּחַד (paḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘dread’ OSHB JOB 4:14 word 1

OET-LV: 14Fear it_happened_to_me and_trembling and_the_multitude_of my_bones_of_of it_caused_to_tremble.   (JOB_4:14)

OET-RV: 14I was hit by fear and trembling
 ⇔ my bones were shaking with fright. (JOB 4:14)

JOB 13:11וּ,פַחְדּ,וֹ (ū, faḩd, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, dread’ morpheme glosses=‘and, dread_of, him’ OSHB JOB 13:11 word 5

OET-LV: 11Not majesty_of_his will_it_terrify you(pl) and_his_of_dread will_it_fall on_you(pl).   (JOB_13:11)

OET-RV: 11Shouldn’t his majesty make you all afraid,
 ⇔ ≈ and his dread fall on you all? (JOB 13:11)

JOB 15:21פְּחָדִים (pəḩādīm) Ncmpa contextual word gloss=‘dread(s)’ word gloss=‘terrifying’ OSHB JOB 15:21 word 2

OET-LV: 21the_sound_of dread(s) is_in_his_of_ears in_peace a_destroyer he_will_come_to_him.   (JOB_15:21)

OET-RV: 21Sounds of terrors are in their ears.
 ⇔ The destroyer comes while they’re enjoying prosperity. (JOB 15:21)

JOB 21:9מִ,פָּחַד (mi, pāḩad) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, fear’ morpheme glosses=‘from, fear’ OSHB JOB 21:9 word 3

OET-LV: 9Houses_of_their are_safety from_fear and_not the_rod_of god is_on_them.   (JOB_21:9)

OET-RV: 9Their homes are safe and free from fear.
 ⇔ ≈ God isn’t punishing them. (JOB 21:9)

JOB 22:10פַּחַד (paḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘dread’ word gloss=‘dread’ OSHB JOB 22:10 word 6

OET-LV: 10Therefore yes/correct/thus/so are_around_of_you snares and_it_terrifies_you dread suddenly.   (JOB_22:10)

OET-RV: 10Because of that there’s traps set all around you,
 ⇔ and sudden fear terrifies you, (JOB 22:10)

JOB 25:2וָ,פַחַד (vā, faḩad) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, dread’ morpheme glosses=‘and, dread’ OSHB JOB 25:2 word 2

OET-LV: 2Dominion and_dread with_him/it he_is_making peace in_his_of_heights.   (JOB_25:2)

OET-RV: 2Dominion and fear belong to God.
 ⇔ He establishes peace in his high places. (JOB 25:2)

JOB 31:23פַחַד (faḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘[was]_a_fear’ word gloss=‘terror’ OSHB JOB 31:23 word 2

OET-LV: 23If/because was_a_fear to_me (the)_calamity_of god and_from_his_of_majesty not I_am_able.   (JOB_31:23)

OET-RV: 23because calamity from God worries me,
 ⇔ and I can’t match his greatness. (JOB 31:23)

JOB 39:16פָחַד (fāḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB JOB 39:16 word 8

OET-LV: 16It_treats_harshly her/its_sons/descendants to_not to/for_her/it is_to_emptiness labour_of_its not fear.   (JOB_39:16)

OET-RV: 16She’s harsh on her young as if they’re not hers,
 ⇔ ≈ without worrying that her egg-laying might all be wasted. (JOB 39:16)

JOB 39:22לְ,פַחַד (lə, faḩad) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, fear’ morpheme glosses=‘at, fear’ OSHB JOB 39:22 word 2

OET-LV: 22It_laughs to_fear and_not it_is_dismayed and_not it_turns_back from_face/in_front_of a_sword.   (JOB_39:22)

OET-RV: 22It laughs at fear—not afraid at all,
 ⇔ and it doesn’t retreat back from the sword. (JOB 39:22)

JOB 40:17פחד,ו (fḩd, v) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_thighs_of, of’ morpheme glosses=‘thighs_of, his’ OSHB JOB 40:17 word 6

OET-LV: 17It_stiffens tail_of_its like a_cedar the_tendons_of its_thighs_of_of they_are_intertwined.   (JOB_40:17)

OET-RV: 17It bends its tail like a cedar tree.
 ⇔ Its thigh tendons are tightly strung. (JOB 40:17)

PSA 14:5פָחַד (fāḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘a_fear’ word gloss=‘dread’ OSHB PSA 14:5 word 3

OET-LV: 5There they_fear a_fear if/because god is_with_a_generation righteous.   (PSA_14:5)

OET-RV: 5They tremble with dread,
 ⇔ because God is with those who desire to obey him. (PSA 14:5)

PSA 31:12וּ,פַחַד (ū, faḩad) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_dread’ morpheme glosses=‘and, dread’ OSHB PSA 31:12 word 7

OET-LV: 12 from_all my_of_foes I_have_become a_reproach and_to_my_of_neighbours exceedingly and_a_dread to_my_of_acquaintances those_of_who_see_me in_street they_flee from_me.   (PSA_31:12)

OET-RV: 12I am forgotten like a dead person that no one thinks about any more.
 ⇔ ≈ I’m discarded like a broken pot. (PSA 31:12)

PSA 36:2פַּחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PSA 36:2 word 7

OET-LV: 2 the_utterance_of transgression to_(the)_person is_in_the_midst_of my_heart_of_of there_is_not fear_of god to_before eyes_of_his.   (PSA_36:2)

OET-RV: 2because they comfort themselves
 ⇔ thinking that their sin won’t be discovered and be hated. (PSA 36:2)

PSA 53:6פַחַד (faḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘a_fear’ word gloss=‘dread’ OSHB PSA 53:6 word 3

OET-LV: 6 there they_fear a_fear not fear it_is if/because god he_has_scattered the_bones_of one_who_encamped_against_you you_have_put_them_to_shame if/because god he_has_rejected_them.   (PSA_53:6)

OET-RV: 6If only Yisrael’s rescue would come from Tsiyyon.
 ⇔ When God brings his people back from the captivity,
 ⇔ then Yakov will celebrate
 ⇔ ≈ and Yisrael will be glad. (PSA 53:6)

PSA 53:6פָחַד (fāḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘dread’ OSHB PSA 53:6 word 6

OET-LV: 6 there they_fear a_fear not fear it_is if/because god he_has_scattered the_bones_of one_who_encamped_against_you you_have_put_them_to_shame if/because god he_has_rejected_them.   (PSA_53:6)

OET-RV: 6If only Yisrael’s rescue would come from Tsiyyon.
 ⇔ When God brings his people back from the captivity,
 ⇔ then Yakov will celebrate
 ⇔ ≈ and Yisrael will be glad. (PSA 53:6)

PSA 64:2מִ,פַּחַד (mi, paḩad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, dread_of’ morpheme glosses=‘from, dread_of’ OSHB PSA 64:2 word 5

OET-LV: 2 hear Oh_god my_sound/voice in_my_of_complaint from_dread_of an_enemy you_will_preserve life_of_my.   (PSA_64:2)

OET-RV: 2Protect me from the secret plots of wicked people—
 ⇔ ≈ from the scheming of those who do evil. (PSA 64:2)

PSA 91:5מִ,פַּחַד (mi, paḩad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], dread_of’ morpheme glosses=‘of, terror_of’ OSHB PSA 91:5 word 3

OET-LV: 5Not you_will_be_afraid from_the_dread_of night from_an_arrow which_it_will_fly by_day.   (PSA_91:5)

OET-RV: 5You won’t be afraid of the terror of the night,
 ⇔ ≈ or of a flying arrow hitting you in the day. (PSA 91:5)

PSA 105:38פַּחְדָּ,ם (paḩdā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of_them_of, dread’ morpheme glosses=‘dread_of, them’ OSHB PSA 105:38 word 6

OET-LV: 38Miʦrayim/(Egypt) It_rejoiced when_they_went_out if/because of_them_of_dread it_had_fallen on_them.   (PSA_105:38)

OET-RV: 38Egypt (Heb. Mitsrayim) was glad when they departed,
 ⇔ because they’d come to very much dread them. (PSA 105:38)

PSA 119:120מִ,פַּחְדְּ,ךָ (mi, paḩdə, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, dread_of, of_you’ morpheme glosses=‘for, fear_of, you’ OSHB PSA 119:120 word 2

OET-LV: 120It_bristles_up from_dread_of_of_you flesh_of_my and_from_your(pl)_of_judgements I_am_afraid.   (PSA_119:120)

OET-RV: 120My body trembles in fear of you,
 ⇔ and I’m afraid of your judgements. (PSA 119:120)

PROV 1:26פַחְדְּ,כֶֽם (faḩdə, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘dread_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘terror_of, you(pl)’ OSHB PROV 1:26 word 7

OET-LV: 26Also I at_your_of_calamity I_will_laugh I_will_mock when_comes dread_of_your(pl).   (PRO_1:26)

OET-RV: 26So I’ll laugh when calamity hits you all
 ⇔ and I’ll ridicule you when you’re all terrified (PRO 1:26)

PROV 1:27פַּחְדְּ,כֶם (paḩdə, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘dread_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘panic_of, you(pl)’ OSHB PROV 1:27 word 3

OET-LV: 27When_comes like_a_storm dread_of_your(pl) and_your_of_calamity like_a_storm-wind it_will_arrive when_comes on_you(pl) trouble and_distress.   (PRO_1:27)

OET-RV: 27when panic strikes you all like a storm
 ⇔ and calamity comes like a whirlwind
 ⇔ and when trouble and anguish reach you all. (PRO 1:27)

PROV 1:33מִ,פַּחַד (mi, paḩad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, dread_of’ morpheme glosses=‘without, dread_of’ OSHB PROV 1:33 word 6

OET-LV: 33And_one_who_listens to_me he_will_dwell security and_he_will_be_at_ease from_dread_of trouble.   (PRO_1:33)

OET-RV: 33However, those who listen to me will have secure lives
 ⇔ and be able to relax without worrying about troubles coming. (PRO 1:33)

PROV 3:25מִ,פַּחַד (mi, paḩad) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, terror’ morpheme glosses=‘of, panic’ OSHB PROV 3:25 word 3

OET-LV: 25Do_not be_afraid from_terror suddenly and_from_the_devastation_of wicked_people if/because it_will_come.   (PRO_3:25)

OET-RV: 25Don’t worry about something terrible suddenly happening to you,
 ⇔ or about when you see wicked people facing ruin, (PRO 3:25)

SNG 3:8מִ,פַּחַד (mi, paḩad) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, dread’ morpheme glosses=‘against, terror’ OSHB SNG 3:8 word 10

OET-LV: 8Of_them_of_all are_grasped_of a_sword trained_of warfare each_one sword_of_his is_on thigh_of_his from_dread in_nights.   (SNG_3:8)

OET-RV: 8Each of them is studied in war and holding a sword.
 ⇔ Each one has his sword at his thigh against the dangers in the nights. (SNG 3:8)

ISA 2:10פַּחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘terror_of’ OSHB ISA 2:10 word 6

OET-LV: 10Go in_rock and_hide_yourself in_dust from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of.   (ISA_2:10)

OET-RV: 10Go into a cave in the rocks,
 ⇔ or hide in a hole in the ground
 ⇔ from the terror from Yahweh
 ⇔ and from the blinding light of his majesty. (ISA 2:10)

ISA 2:19פַּחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘terror_of’ OSHB ISA 2:19 word 7

OET-LV: 19And_people_will_go in_caves_of the_rocks and_in_holes_of the_ground from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of when_he_arises to_terrify the_earth/land.   (ISA_2:19)

OET-RV: 19Yes, men will go into the caves in the rocks
 ⇔ and into holes in the ground,
 ⇔ to escape from the terror of Yahweh,
 ⇔ and from the blinding light of his majesty,
 ⇔ when he takes action to terrify the earth. (ISA 2:19)

ISA 2:21פַּחַד (paḩad) Ncmsc contextual word gloss=‘the_dread_of’ word gloss=‘terror_of’ OSHB ISA 2:21 word 7

OET-LV: 21To_go in_the_clefts_of the_rocks and_in_the_clefts_of the_cliffs from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of when_he_arises to_terrify the_earth/land.   (ISA_2:21)

OET-RV: 21Then they’ll crawl into the crevices in the rocks
 ⇔ and into the openings in the ragged cliffs,
 ⇔ to escape from the terror of Yahweh,
 ⇔ and from the blinding light of his majesty,
 ⇔ when he takes action to terrify the earth. (ISA 2:21)

ISA 24:17פַּחַד (paḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘dread’ word gloss=‘terror’ OSHB ISA 24:17 word 1

OET-LV: 17Dread and_pit and_snare are_on_you Oh_inhabitant[s]_of the_earth/land.   (ISA_24:17)

OET-RV: 17 (ISA 24:17)

ISA 24:18הַ,פַּחַד (ha, paḩad) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_dread’ morpheme glosses=‘the, terror’ OSHB ISA 24:18 word 4

OET-LV: 18And_it_was the_one_who_flees from_the_sound_of the_dread he_will_fall into the_pit and_the_one_who_goes_up from_the_midst_of the_pit he_will_be_caught in_snare if/because windows from_a_high_place they_have_been_opened and_ the_foundations_of _they_have_shaken the_earth.   (ISA_24:18)

OET-RV: 18 (ISA 24:18)

JER 30:5פַּחַד (paḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘dread’ word gloss=‘terror’ OSHB JER 30:5 word 8

OET-LV: 5If/because thus YHWH he_says a_voice_of trembling we_have_heard dread and_there_is_not peace.   (JER_30:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (JER 30:5)

JER 48:43פַּחַד (paḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘terror’ word gloss=‘terror’ OSHB JER 48:43 word 1

OET-LV: 43Terror and_pit and_snare will_be_on_you Oh_inhabitant_of Mōʼāⱱ the_utterance_of YHWH.   (JER_48:43)

OET-RV: 43 (JER 48:43)

JER 48:44יִפֹּל (yipol) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_fall’ word gloss=‘fall’ OSHB JER 48:44 word 4

OET-LV: 44The from_face/in_front_of the_terror he_will_fall into the_pit and_the_one_who_climbs_up from the_pit he_will_be_caught in_snare if/because I_will_bring to_her/it to Mōʼāⱱ the_year_of their_punishment_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_48:44)

OET-RV: 44 (JER 48:44)

JER 49:5פַּחַד (paḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘terror’ word gloss=‘terror’ OSHB JER 49:5 word 4

OET-LV: 5Here_I am_about_to_bring on_you terror the_utterance_of my_master YHWH hosts from_all around_of_you and_you(pl)_will_be_driven_away everyone before_him and_there_is_not one_who_gathers_together for_fugitive[s].   (JER_49:5)

OET-RV: 5 (JER 49:5)

LAM 3:47פַּחַד (paḩad) Ncmsa contextual word gloss=‘terror’ word gloss=‘panic’ OSHB LAM 3:47 word 1

OET-LV: 47Terror and_a_pit it_has_happened to/for_us (the)_devastation and_(the)_brokenness.   (LAM_3:47)

OET-RV: 47Panic and pitfall have come for us—
 ⇔ devastation and destruction. (LAM 3:47)

Have 25 uses of Hebrew root (lemma)פָּחַד’ (pāḩad) in the Hebrew originals

DEU 28:66וּ,פָחַדְתָּ (ū, fāḩadtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_in_dread’ morpheme glosses=‘and, in_dread’ OSHB DEU 28:66 word 6

OET-LV: 66life_of_your And_they_will_be hung_up to/for_yourself(m) from_in_front and_you_will_be_in_dread night and_by_day and_not you_will_trust in_your(pl)_of_life.   (DEU_28:66)

OET-RV: 66Time will go very slowly for you, and you’ll be scared both night and day, without any certainty in your life. (DEU 28:66)

DEU 28:67תִּפְחָד (tifḩād) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_dread’ word gloss=‘feel’ OSHB DEU 28:67 word 14

OET-LV: 67In_morning you_will_say who will_he_give evening and_in_evening you_will_say who will_he_give morning from_the_dread_of your_heart_of_of which you_will_dread and_from_the_sight[s]_of your_two’s_eyes_of_of which you_will_see.   (DEU_28:67)

OET-RV: 67In the morning you’ll say, ‘If only it was evening,’ and in the evening you’ll say, ‘If only it was morning,’ because of the continual tightness in your stomach and because of the sights you’ll have to witness. (DEU 28:67)

JOB 3:25פָּחַדְתִּי (pāḩadtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_feared’ word gloss=‘feared’ OSHB JOB 3:25 word 3

OET-LV: 25If/because a_fear I_feared and_it_came_to_me and_which I_was_afraid_of it_came to_me.   (JOB_3:25)

OET-RV: 25I had my fears and they’ve come to pass.
 ⇔ ≈ What I dreaded has come to me. (JOB 3:25)

JOB 4:14הִפְחִיד (hifḩīd) Vhp3ms contextual word gloss=‘it_caused_to_tremble’ word gloss=‘made_~_shake’ OSHB JOB 4:14 word 6

OET-LV: 14Fear it_happened_to_me and_trembling and_the_multitude_of my_bones_of_of it_caused_to_tremble.   (JOB_4:14)

OET-RV: 14I was hit by fear and trembling
 ⇔ my bones were shaking with fright. (JOB 4:14)

JOB 23:15וְ,אֶפְחַד (və, ʼefḩad) C,Vqi1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_am_in_dread’ morpheme glosses=‘and, in_dread’ OSHB JOB 23:15 word 6

OET-LV: 15Therefore yes/correct/thus/so of_him I_am_terrified I_consider and_I_am_in_dread from_him.   (JOB_23:15)

OET-RV: 15That’s why I’m terrified in his presence,
 ⇔ ≈ I’m afraid of him when I consider all that. (JOB 23:15)

PSA 14:5פָּחֲדוּ (pāḩₐdū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_fear’ word gloss=‘they_dread’ OSHB PSA 14:5 word 2

OET-LV: 5There they_fear a_fear if/because god is_with_a_generation righteous.   (PSA_14:5)

OET-RV: 5They tremble with dread,
 ⇔ because God is with those who desire to obey him. (PSA 14:5)

PSA 27:1אֶפְחָד (ʼefḩād) Vqi1cs contextual word gloss=‘will_I_be_in_dread’ word gloss=‘afraid’ OSHB PSA 27:1 word 11

OET-LV: 27Of_Dāvid YHWH light_of_is_my and_my_of_salvation from_whom will_I_be_afraid YHWH is_the_refuge_of my_life_of_of from_whom will_I_be_in_dread.   (PSA_27:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  27Yahweh is my light and the one who saves mewhy should I be afraid of anyone?
 ⇔ ≈ Yahweh is where my life is safewhy should I be worrying? (PSA 27:1)

PSA 53:6פָּחֲדוּ (pāḩₐdū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_fear’ word gloss=‘they_dreaded’ OSHB PSA 53:6 word 2

OET-LV: 6 there they_fear a_fear not fear it_is if/because god he_has_scattered the_bones_of one_who_encamped_against_you you_have_put_them_to_shame if/because god he_has_rejected_them.   (PSA_53:6)

OET-RV: 6If only Yisrael’s rescue would come from Tsiyyon.
 ⇔ When God brings his people back from the captivity,
 ⇔ then Yakov will celebrate
 ⇔ ≈ and Yisrael will be glad. (PSA 53:6)

PSA 78:53פָחָדוּ (fāḩādū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB PSA 78:53 word 4

OET-LV: 53And_he_guided_them to_security and_not they_were_afraid and_DOM enemies_of_their it_covered the_sea.   (PSA_78:53)

OET-RV: 53He led them secure and unafraid,
 ⇔ but the sea overwhelmed their enemies. (PSA 78:53)

PSA 119:161פָּחַד (pāḩad) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_in_dread’ word gloss=‘stands_in_awe’ OSHB PSA 119:161 word 5

OET-LV: 161Officials they_have_harassed_me without_cause and_from_your(pl)_of_message heart_of_my it_is_in_dread.   (PSA_119:161)

OET-RV: 161Officials pursue me without cause,
 ⇔ but my heart trembles with what you’ve said. (PSA 119:161)

PROV 3:24תִפְחָד (tifḩād) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB PROV 3:24 word 4

OET-LV: 24If you_will_lie_down not you_will_fear and_you_will_lie_down sleep_of_your and_it_will_be_pleasing.   (PRO_3:24)

OET-RV: 24When you go to bed, your mind won’t be filled with fear.
 ⇔ ≈ You’ll lie down and your sleep will be relaxing. (PRO 3:24)

PROV 28:14מְפַחֵד (məfaḩēd) Vprmsa contextual word gloss=‘[who]_fears’ word gloss=‘fears’ OSHB PROV 28:14 word 3

OET-LV: 14How_blessed is_a_person who_fears continually and_one_who_hardens his/its_heart he_will_fall in_calamity.   (PRO_28:14)

OET-RV: 14The person who strives to allows obey Yahweh will be blessed,
 ⇔ ^ but the one who firmly resists will fall into trouble. (PRO 28:14)

ISA 12:2אֶפְחָד (ʼefḩād) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_be_in_dread’ word gloss=‘afraid’ OSHB ISA 12:2 word 6

OET-LV: 2Here god salvation_of_is_my I_will_trust and_not I_will_be_in_dread if/because might_of_is_my and_strength Yah YHWH and_he/it_was to_me (into)_salvation.   (ISA_12:2)

OET-RV: 2Yes, God is the one who saves me.
 ⇔ I will trust him and not be afraid
 ⇔ because my strength and the one I sing about is Yah—Yahweh,
 ⇔ and he’s rescued me from my enemies. (ISA 12:2)

ISA 19:16וּ,פָחַד (ū, fāḩad) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_in_dread’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB ISA 19:16 word 7

OET-LV: 16in_the_day (the)_that it_will_be Miʦrayim like_women and_it_will_tremble and_it_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_brandishing_of the_hand_of YHWH hosts which he is_brandishing on/upon/above_him/it.   (ISA_19:16)

OET-RV: 16 (ISA 19:16)

ISA 19:17יִפְחָד (yifḩād) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_in_dread’ word gloss=‘fear’ OSHB ISA 19:17 word 11

OET-LV: 17And_ the_land_of _it_will_become of_Yəhūdāh/(Judah) to_Miʦrayim (into)_an_object_of_terror every one_whom someone_will_bring_to_remembrance DOM_her/it to_him/it he_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_plan_of YHWH hosts which he is_planning on/upon/above_him/it.   (ISA_19:17)

OET-RV: 17 (ISA 19:17)

ISA 33:14פָּחֲדוּ (pāḩₐdū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_in_dread’ word gloss=‘afraid’ OSHB ISA 33:14 word 1

OET-LV: 14They_are_in_dread in_Tsiyyōn/(Zion) sinners trembling it_has_seized godless_people who will_he_sojourn to/for_us a_fire_of consuming who will_he_sojourn to/for_us hearths_of perpetuity.   (ISA_33:14)

OET-RV: 14 (ISA 33:14)

ISA 44:8תִּפְחֲדוּ (tifḩₐdū) Vqj2mp contextual word gloss=‘be_in_dread’ word gloss=‘tremble’ OSHB ISA 44:8 word 2

OET-LV: 8Do_not be_in_dread and_do_not fear not from_then did_I_proclaim_to_you and_did_I_declare and_you(pl) witnesses_of_are_my is_there a_god (from)_except_me and_there_is_not a_rock not I_know.   (ISA_44:8)

OET-RV: 8verse eight.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:8)

ISA 44:11יִפְחֲדוּ (yifḩₐdū) Vqi3mp contextual word gloss=‘let_them_be_in_dread’ word gloss=‘tremble’ OSHB ISA 44:11 word 11

OET-LV: 11There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind of_them_of_all let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.   (ISA_44:11)

OET-RV: 11 (ISA 44:11)

ISA 51:13וַ,תְּפַחֵד (va, təfaḩēd) C,Vpw2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_have_been_in_dread’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB ISA 51:13 word 8

OET-LV: 13And_you_have_forgotten YHWH who_made_of_you who_stretched_out the_heavens and_who_founded the_earth and_you_have_been_in_dread continually all_of the_day from_face/in_front_of the_anger_of the_one_who_oppresses just_as he_has_prepared to_destroy and_where is_the_anger_of the_one_who_oppresses.   (ISA_51:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:13)

ISA 60:5וּ,פָחַד (ū, fāḩad) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_in_awe’ morpheme glosses=‘and, thrill’ OSHB ISA 60:5 word 4

OET-LV: 5Then you_will_see and_you_will_be_radiant and_it_will_be_in_awe your(fs)_heart and_it_will_be_enlarged if/because it_will_be_turned_over on_you the_abundance_of the_sea the_wealth_of nations they_will_come to/for_you(fs).   (ISA_60:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:5)

JER 33:9וּ,פָחֲדוּ (ū, fāḩₐdū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_in_awe’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB JER 33:9 word 19

OET-LV: 9And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it.   (JER_33:9)

OET-RV: 9 (JER 33:9)

JER 36:16פָּחֲדוּ (pāḩₐdū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_in_dread’ word gloss=‘fear’ OSHB JER 36:16 word 6

OET-LV: 16And_he/it_was just_as_they_heard DOM all_of the_words/messages they_were_in_dread each to his/its_neighbour and_they_said to Bārūk certainly_(tell) we_will_tell to/for_the_king DOM all_of the_things the_these.   (JER_36:16)

OET-RV: 16 (JER 36:16)

JER 36:24פָחֲדוּ (fāḩₐdū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB JER 36:24 word 2

OET-LV: 24And_not they_were_afraid and_not they_tore DOM clothes_of_their the_king and_all servants_of_his who_heard DOM all_of the_words/messages the_these.   (JER_36:24)

OET-RV: 24 (JER 36:24)

HOS 3:5וּ,פָחֲדוּ (ū, fāḩₐdū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_in_dread’ morpheme glosses=‘and, come_in_fear’ OSHB HOS 3:5 word 12

OET-LV: 5After the_people_of they_will_return of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_seek DOM YHWH god_of_their and_DOM Dāvid king_of_their and_they_will_be_in_dread to YHWH and_near/to goodness_of_his in_end/latter the_days.   (HOS_3:5)

OET-RV: 5Afterwards, the Israeli people will return and want to follow Yahweh their god and David their king, and in the final days, they’ll come trembling to Yahweh and to his goodness. (HOS 3:5)

MIC 7:17יִפְחָדוּ (yifḩādū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_be_in_dread’ word gloss=‘turn_in_dread’ OSHB MIC 7:17 word 11

OET-LV: 17They_will_lick_up dust like_snake like_things_which_crawl_of the_earth they_will_quake from_their_of_strongholds to YHWH god_of_our they_will_be_in_dread and_they_will_be_afraid from_you.   (MIC_7:17)

OET-RV: 17They’ll lick the dust like a snake
 ⇔ ≈ like creatures that crawl on the earth.
 ⇔ They’ll be trembling as they come out of their fortresses.
 ⇔ ≈ They’ll come with fear to you, our god Yahweh,
 ⇔ ≈ and they’ll be afraid because of you. (MIC 7:17)