Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Dread and_pit and_snare upon_you Oh_inhabitant[s] the_earth/land.
UHB פַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֖יךָ יוֹשֵׁ֥ב הָאָֽרֶץ׃ ‡
(paḩad vāfaḩat vāfāḩ ˊāleykā yōshēⱱ hāʼāreʦ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Φόβος καὶ βόθυνος καὶ παγὶς ἐφʼ ὑμᾶς τοὺς ἐνοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.
(Fobos kai bothunos kai pagis efʼ humas tous enoikountas epi taʸs gaʸs. )
BrTr Fear, and a pit, and a snare, are upon you that dwell on the earth.
ULT Terror and the pit and the snare
⇔ are upon you, inhabitants of the earth.
UST You people all over the earth,
⇔ you will be terrified,
⇔ and you will fall into deep pits and traps.
BSB Terror and pit and snare await you,
⇔ O dweller of the earth.
OEB Trap, terror, and pit are before you,
⇔ all you who dwell on the earth.
WEBBE Fear, the pit, and the snare are on you who inhabit the earth.
WMBB (Same as above)
NET Terror, pit, and snare
⇔ are ready to overtake you inhabitants of the earth!
LSV Fear, and a snare, and a trap,
[Are] on you, O inhabitant of the earth.
FBV Terrors and pit-traps and snares are waiting for you, people of the earth.
T4T You people all over the earth,
⇔ you will be terrified,
⇔ and you will fall into deep pits and traps/snares.
LEB Terror and the pit and the snare are upon you, inhabitants[fn] of the earth!
24:17 Hebrew “inhabitant”
BBE Fear, and death, and the net, are come on you, O people of the earth.
Moff No Moff ISA book available
JPS Terror, and the pit, and the trap, are upon thee, O inhabitant of the earth.
ASV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
DRA Fear, and the pit, and the snare are upon thee, O thou inhabitant of the earth.
YLT Fear, and a snare, and a gin, [Are] on thee, O inhabitant of the land.
Drby Fear, and the pit, and the snare are upon thee, inhabitant of the land.
RV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
Wbstr Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
KJB-1769 Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
(Fear, and the pit, and the snare, are upon thee/you, O inhabitant of the earth. )
KJB-1611 Feare, and the pit, & the snare are vpon thee, O inhabitant of the earth.
(Feare, and the pit, and the snare are upon thee/you, O inhabitant of the earth.)
Bshps Fearefulnesse, the pit, and the snare are vpon thee, O thou that dwellest on the earth.
(Fearefulnesse, the pit, and the snare are upon thee/you, O thou/you that dwellest on the earth.)
Gnva Feare, and the pitte, and the snare are vpon thee, O inhabitant of the earth.
(Feare, and the pitte, and the snare are upon thee/you, O inhabitant of the earth. )
Cvdl And therfore, (o thou that dwellest vpon the earth) there is at hode for the, feare, pyt and snare.
(And therefore, (o thou/you that dwellest upon the earth) there is at hode for them, feare, pit and snare.)
Wycl Ferdfulnesse, and a diche, and a snare on thee, that art a dwellere of erthe.
(Ferdfulnesse, and a diche, and a snare on thee/you, that art a dwellere of earth.)
Luth Darum kommt über euch, Einwohner des Landes, Schrecken, Grube und Strick.
(Therefore comes above you, Einwohner the lands, Schrecken, Grube and Strick.)
ClVg Formido, et fovea, et laqueus super te, qui habitator es terræ.[fn]
(Formido, and fovea, and laqueus over you(sg), who habitator you_are terræ. )
24.17 Formido et fovea. Possunt hæc tam ad tempora martyrum, etc., usque ad sic etiam fiet in tempore Antichristi.
24.17 Formido and fovea. Possunt these_things tam to tempora martyrum, etc., until to so also fiet in tempore Antichristi.
24:1-23 Here the judgments described in chs 13–23 are extended to the creation at large.
(Occurrence 0) Terror, the pit, and the snare are upon you, inhabitants of the earth
(Some words not found in UHB: terror and,pit and,snare upon,you inhabitant the=earth/land )
Alternate translation: “You people of the earth will experience terror, the pit, and the snare”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the pit, and the snare
(Some words not found in UHB: terror and,pit and,snare upon,you inhabitant the=earth/land )
Here “pit” and “snare” represent all the different bad things that will happen to people. People will run away to escape one bad thing but they will just experience another bad thing.