Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 16:19

 EXO 16:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֥אמֶר
    2. 48146,48147
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 33264
    1. מֹשֶׁ֖ה
    2. 48148
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S-PP
    10. 33265
    1. אֲלֵ,הֶ֑ם
    2. 48149,48150
    3. to them
    4. -
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. to,them
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 33266
    1. אִ֕ישׁ
    2. 48151
    3. everyone
    4. -
    5. 276
    6. -376
    7. (a)_man
    8. everyone
    9. S-ADV-V-PP-PP
    10. 33267
    1. אַל
    2. 48152
    3. not
    4. -
    5. 509
    6. -408
    7. not
    8. not
    9. S-ADV-V-PP-PP
    10. 33268
    1. ־
    2. 48153
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 33269
    1. יוֹתֵ֥ר
    2. 48154
    3. let him leave over
    4. -
    5. 3087
    6. -3498
    7. leave
    8. let_him_leave_over
    9. S-ADV-V-PP-PP
    10. 33270
    1. מִמֶּ֖,נּוּ
    2. 48155,48156
    3. from him/it
    4. -
    5. 3818,<<>>
    6. -4480 a,
    7. from=him/it
    8. -
    9. S-ADV-V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 33271
    1. עַד
    2. 48157
    3. until
    4. -
    5. 5394
    6. -5704
    7. until
    8. until
    9. S-ADV-V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 33272
    1. ־
    2. 48158
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 33273
    1. בֹּֽקֶר
    2. 48159
    3. morning
    4. -
    5. 1143
    6. -1242
    7. morning
    8. morning
    9. S-ADV-V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 33274
    1. ׃
    2. 48160
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 33275

OET (OET-LV)And_he/it_said Mosheh to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning.

OET (OET-RV) Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

אִ֕ישׁ אַל

(a)_man not

A man refers to people in general, not to one particular man. If this would be misunderstood in your language, use a more natural phrase. Alternate translation: “No one”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-36 God demonstrated care for his people by providing manna and quail as food for them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 48146,48147
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 33264
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 48148
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 33265
    1. to them
    2. -
    3. 371,<<>>
    4. 48149,48150
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 33266
    1. everyone
    2. -
    3. 276
    4. 48151
    5. -376
    6. everyone
    7. -
    8. 33267
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 48152
    5. -408
    6. not
    7. -
    8. 33268
    1. let him leave over
    2. -
    3. 3087
    4. 48154
    5. -3498
    6. let_him_leave_over
    7. -
    8. 33270
    1. from him/it
    2. -
    3. 3818,<<>>
    4. 48155,48156
    5. -4480 a,
    6. -
    7. -
    8. 33271
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 48157
    5. -5704
    6. until
    7. -
    8. 33272
    1. morning
    2. -
    3. 1143
    4. 48159
    5. -1242
    6. morning
    7. -
    8. 33274

OET (OET-LV)And_he/it_said Mosheh to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning.

OET (OET-RV) Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 16:19 ©