Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 16:19

 EXO 16:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 48146,48147
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 33264
    1. מֹשֶׁה
    2. 48148
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 33265
    1. אֲלֵ,הֶם
    2. 48149,48150
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 33266
    1. אִישׁ
    2. 48151
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. -
    10. 33267
    1. אַל
    2. 48152
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 33268
    1. 48153
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 33269
    1. יוֹתֵר
    2. 48154
    3. let him leave over
    4. -
    5. 3498
    6. V-Vhj3ms
    7. let_him_leave_over
    8. -
    9. -
    10. 33270
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 48155,48156
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. -
    9. 33271
    1. עַד
    2. 48157
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 33272
    1. 48158
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 33273
    1. בֹּקֶר
    2. 48159
    3. morning
    4. -
    5. 1242
    6. S-Ncmsa
    7. morning
    8. -
    9. -
    10. 33274
    1. 48160
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 33275

OET (OET-LV)And_he/it_said Mosheh to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning.

OET (OET-RV)Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

אִ֕ישׁ אַל

(a)_man not

A man refers to people in general, not to one particular man. If this would be misunderstood in your language, use a more natural phrase. Alternate translation: “No one”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-36 God demonstrated care for his people by providing manna and quail as food for them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then
    3. 1922,695
    4. 48146,48147
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 33264
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 48148
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 33265
    1. to them
    2. -
    3. 385
    4. 48149,48150
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 33266
    1. everyone
    2. -
    3. 284
    4. 48151
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 33267
    1. not
    2. -
    3. 526
    4. 48152
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 33268
    1. let him leave over
    2. -
    3. 3219
    4. 48154
    5. V-Vhj3ms
    6. -
    7. -
    8. 33270
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 48155,48156
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 33271
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 48157
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 33272
    1. morning
    2. -
    3. 1242
    4. 48159
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 33274

OET (OET-LV)And_he/it_said Mosheh to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning.

OET (OET-RV)Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 16:19 ©