Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 16:6

 EXO 16:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֤אמֶר
    2. 47812,47813
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 33020
    1. מֹשֶׁה֙
    2. 47814
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S-PP/s=NpaNp
    10. 33021
    1. וְ,אַהֲרֹ֔ן
    2. 47815,47816
    3. and ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 1814,466
    6. -c,175
    7. and,Aaron
    8. -
    9. V-S-PP/s=NpaNp
    10. 33022
    1. אֶֽל
    2. 47817
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/near
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 33023
    1. ־
    2. 47818
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 33024
    1. כָּל
    2. 47819
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. V-S-PP/pp=PrepNp/QuanNP
    10. 33025
    1. ־
    2. 47820
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 33026
    1. בְּנֵ֖י
    2. 47821
    3. the people
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. sons_of
    8. the_people
    9. V-S-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 33027
    1. יִשְׂרָאֵ֑ל
    2. 47822
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 2847
    6. -3478
    7. Yisrael
    8. of_Israel
    9. V-S-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 33028
    1. עֶ֕רֶב
    2. 47823
    3. evening
    4. evening
    5. 5378
    6. -6153
    7. evening
    8. evening
    9. CLandCL2/S2CL
    10. 33029
    1. וִֽ,ידַעְתֶּ֕ם
    2. 47824,47825
    3. and know
    4. know
    5. 1814,2974
    6. -c,3045
    7. and,know
    8. -
    9. CLandCL2
    10. 33030
    1. כִּ֧י
    2. 47826
    3. if/because that
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because_that
    9. CLandCL2/V-O/o=cjpCLx
    10. 33031
    1. יְהוָ֛ה
    2. 47827
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. CLandCL2/V-O/o=cjpCLx/S-V-O-PP
    10. 33032
    1. הוֹצִ֥יא
    2. 47828
    3. he brought out
    4. brought
    5. 3045
    6. -3318
    7. brought_~_out
    8. he_brought_out
    9. CLandCL2/V-O/o=cjpCLx/S-V-O-PP
    10. 33033
    1. אֶתְ,כֶ֖ם
    2. 47829,47830
    3. DOM you all
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. CLandCL2/V-O/o=cjpCLx/S-V-O-PP/o=OmpNP
    10. 33034
    1. מֵ,אֶ֥רֶץ
    2. 47831,47832
    3. of land
    4. -
    5. 3728,420
    6. -m,776
    7. of,land
    8. -
    9. CLandCL2/V-O/o=cjpCLx/S-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 33035
    1. מִצְרָֽיִם
    2. 47833
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. CLandCL2/V-O/o=cjpCLx/S-V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 33036
    1. ׃
    2. 47834
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 33037

OET (OET-LV)and_he/it_said Mosheh and_ʼAhₐron to all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) evening and_know if/because_that Yahweh he_brought_out DOM_you_all of_land of_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-36 God demonstrated care for his people by providing manna and quail as food for them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 47812,47813
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 33020
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 47814
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 33021
    1. and ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 1814,466
    4. 47815,47816
    5. -c,175
    6. -
    7. -
    8. 33022
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 47817
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 33023
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 47819
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 33025
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 47821
    5. -1121 a
    6. the_people
    7. -
    8. 33027
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 47822
    5. -3478
    6. of_Israel
    7. -
    8. 33028
    1. evening
    2. evening
    3. 5378
    4. 47823
    5. -6153
    6. evening
    7. -
    8. 33029
    1. and know
    2. know
    3. 1814,2974
    4. 47824,47825
    5. -c,3045
    6. -
    7. -
    8. 33030
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 47826
    5. -3588 a
    6. if/because_that
    7. -
    8. 33031
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 47827
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 33032
    1. he brought out
    2. brought
    3. 3045
    4. 47828
    5. -3318
    6. he_brought_out
    7. -
    8. 33033
    1. DOM you all
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 47829,47830
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 33034
    1. of land
    2. -
    3. 3728,420
    4. 47831,47832
    5. -m,776
    6. -
    7. -
    8. 33035
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 3868
    4. 47833
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 33036

OET (OET-LV)and_he/it_said Mosheh and_ʼAhₐron to all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) evening and_know if/because_that Yahweh he_brought_out DOM_you_all of_land of_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 16:6 ©