Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear EXO 16:28

 EXO 16:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 48355,48356
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 33410
    1. יְהוָה
    2. 48357
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 33411
    1. אֶל
    2. 48358
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 33412
    1. 48359
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 33413
    1. מֹשֶׁה
    2. 48360
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 33414
    1. עַד
    2. 48361
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 33415
    1. 48362
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 33416
    1. אָנָה
    2. 48363
    3. when
    4. -
    5. 575
    6. S-D
    7. when?
    8. -
    9. -
    10. 33417
    1. מֵאַנְתֶּם
    2. 48364
    3. have you all refused
    4. you refusing
    5. 3985
    6. V-Vpp2mp
    7. have_you_all_refused
    8. -
    9. -
    10. 33418
    1. לִ,שְׁמֹר
    2. 48365,48366
    3. to guard/protect
    4. -
    5. 8104
    6. SV-R,Vqc
    7. to=guard/protect
    8. -
    9. -
    10. 33419
    1. מִצְוֺתַ,י
    2. 48367,48368
    3. commands of my
    4. commandments
    5. 4687
    6. O-Ncfpc,Sp1cs
    7. commands_of,my
    8. -
    9. -
    10. 33420
    1. וְ,תוֹרֹתָ,י
    2. 48369,48370,48371
    3. and instructions of my
    4. -
    5. 8451
    6. O-C,Ncfpc,Sp1cs
    7. and,instructions_of,my
    8. -
    9. -
    10. 33421
    1. 48372
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 33422

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when have_you_all_refused to_guard/protect commands_of_my and_instructions_of_my.

OET (OET-RV)and Yahweh said to Mosheh, “For how long will you all keep refusing to obey my commandments and my laws?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

עַד־אָ֨נָה֙ מֵֽאַנְתֶּ֔ם לִ⁠שְׁמֹ֥ר מִצְוֺתַ֖⁠י וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י

until long refuse to=guard/protect commands_of,my and,instructions_of,my

God used this question to scold the people because they did not obey his laws. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: [You people still do not keep my commandments and laws!]

Note 2 topic: figures-of-speech / youcrowd

מֵֽאַנְתֶּ֔ם

refuse

Yahweh speaks to Moses, but the word you refers to the people of Israel in general. If the singular form would not be natural in your language for someone who was speaking to a group of people, you could use the plural forms of “you” in your translation.

לִ⁠שְׁמֹ֥ר מִצְוֺתַ֖⁠י וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י

to=guard/protect commands_of,my and,instructions_of,my

Alternate translation: [to obey my commandments and my laws]

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-36 God demonstrated care for his people by providing manna and quail as food for them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. said
    3. 1922,695
    4. 48355,48356
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 33410
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 48357
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 33411
    1. he/it said
    2. said
    3. 1922,695
    4. 48355,48356
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 33410
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 48358
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 33412
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 48360
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 33414
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 48361
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 33415
    1. when
    2. -
    3. 701
    4. 48363
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 33417
    1. have you all refused
    2. you refusing
    3. 4478
    4. 48364
    5. V-Vpp2mp
    6. -
    7. -
    8. 33418
    1. to guard/protect
    2. -
    3. 3570,7541
    4. 48365,48366
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 33419
    1. commands of my
    2. commandments
    3. 4010
    4. 48367,48368
    5. O-Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 33420
    1. and instructions of my
    2. -
    3. 1922,8120
    4. 48369,48370,48371
    5. O-C,Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 33421

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when have_you_all_refused to_guard/protect commands_of_my and_instructions_of_my.

OET (OET-RV)and Yahweh said to Mosheh, “For how long will you all keep refusing to obey my commandments and my laws?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 16:28 ©