Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 16:13

 EXO 16:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִ֣י
    2. 47999,48000
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 33163
    1. בָ,עֶ֔רֶב
    2. 48001,48002
    3. in/on/at/with evening
    4. evening
    5. 821,5378
    6. -b,6153
    7. in/on/at/with,evening
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 33164
    1. וַ,תַּ֣עַל
    2. 48003,48004
    3. and came up
    4. -
    5. 1814,5525
    6. -c,5927
    7. and,came_up
    8. -
    9. -
    10. 33165
    1. הַ,שְּׂלָ֔ו
    2. 48005,48006
    3. the quail
    4. quail
    5. 1723,7468
    6. -d,7958
    7. the,quail
    8. -
    9. CLaCL/V-S/s=DetNP
    10. 33166
    1. וַ,תְּכַ֖ס
    2. 48007,48008
    3. and covered
    4. covered
    5. 1814,3364
    6. -c,3680
    7. and,covered
    8. -
    9. CLaCL
    10. 33167
    1. אֶת
    2. 48009
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. CLaCL/V-O/o=OmpNP
    10. 33168
    1. ־
    2. 48010
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 33169
    1. הַֽ,מַּחֲנֶ֑ה
    2. 48011,48012
    3. the camp
    4. -
    5. 1723,4099
    6. -d,4264
    7. the,camp
    8. -
    9. CLaCL/V-O/o=OmpNP/DetNP
    10. 33170
    1. וּ,בַ,בֹּ֗קֶר
    2. 48013,48014,48015
    3. and in/on/at/with morning
    4. morning
    5. 1814,821,1143
    6. -c,b,1242
    7. and,in/on/at/with,morning
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 33171
    1. הָֽיְתָה֙
    2. 48016
    3. it was
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. she/it_was
    8. it_was
    9. Person=P-V-S-PP
    10. 33172
    1. שִׁכְבַ֣ת
    2. 48017
    3. the layer
    4. -
    5. 6944
    6. -7902
    7. layer
    8. the_layer
    9. Person=P-V-S-PP/s=NPofNP
    10. 33173
    1. הַ,טַּ֔ל
    2. 48018,48019
    3. the dew
    4. -
    5. 1723,2604
    6. -d,2919
    7. the,dew
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP/s=NPofNP/DetNP
    10. 33174
    1. סָבִ֖יב
    2. 48020
    3. around
    4. around
    5. 5061
    6. -5439
    7. around
    8. around
    9. Person=P-V-S-PP/pp=AdvpPp
    10. 33175
    1. לַֽ,מַּחֲנֶֽה
    2. 48021,48022
    3. to the camp
    4. -
    5. 3430,4099
    6. -l,4264
    7. to_the,camp
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP/pp=AdvpPp/PrepNp
    10. 33176
    1. ׃
    2. 48023
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 33177

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_evening and_came_up the_quail and_covered DOM the_camp and_in/on/at/with_morning it_was the_layer the_dew around to_the_camp.

OET (OET-RV) And so that evening, quail appeared and covered the camp. And in the morning, something like dew was lying all around the camp,

uW Translation Notes:

וַ⁠יְהִ֣י

and=he/it_was

This phrase is used here to mark an important part of the events. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

Note 1 topic: translate-unknown

הַ⁠שְּׂלָ֔ו

the,quail

The word quail means a type of small, plump game bird.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-36 God demonstrated care for his people by providing manna and quail as food for them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 47999,48000
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 33163
    1. in/on/at/with evening
    2. evening
    3. 821,5378
    4. 48001,48002
    5. -b,6153
    6. -
    7. -
    8. 33164
    1. and came up
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 48003,48004
    5. -c,5927
    6. -
    7. -
    8. 33165
    1. the quail
    2. quail
    3. 1723,7468
    4. 48005,48006
    5. -d,7958
    6. -
    7. -
    8. 33166
    1. and covered
    2. covered
    3. 1814,3364
    4. 48007,48008
    5. -c,3680
    6. -
    7. -
    8. 33167
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 48009
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 33168
    1. the camp
    2. -
    3. 1723,4099
    4. 48011,48012
    5. -d,4264
    6. -
    7. -
    8. 33170
    1. and in/on/at/with morning
    2. morning
    3. 1814,821,1143
    4. 48013,48014,48015
    5. -c,b,1242
    6. -
    7. -
    8. 33171
    1. it was
    2. -
    3. 1764
    4. 48016
    5. -1961
    6. it_was
    7. -
    8. 33172
    1. the layer
    2. -
    3. 6944
    4. 48017
    5. -7902
    6. the_layer
    7. -
    8. 33173
    1. the dew
    2. -
    3. 1723,2604
    4. 48018,48019
    5. -d,2919
    6. -
    7. -
    8. 33174
    1. around
    2. around
    3. 5061
    4. 48020
    5. -5439
    6. around
    7. -
    8. 33175
    1. to the camp
    2. -
    3. 3430,4099
    4. 48021,48022
    5. -l,4264
    6. -
    7. -
    8. 33176

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_evening and_came_up the_quail and_covered DOM the_camp and_in/on/at/with_morning it_was the_layer the_dew around to_the_camp.

OET (OET-RV) And so that evening, quail appeared and covered the camp. And in the morning, something like dew was lying all around the camp,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 16:13 ©