Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 17:20

 GEN 17:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,לְ,יִשְׁמָעֵאל
    2. 9588,9589,9590
    3. And as for Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)
    4. But Ishma'el
    5. 3458
    6. -C,R,Np
    7. and,as_for,Ishmael
    8. S
    9. Y-1897
    10. 6716
    1. 9591
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 6717
    1. שְׁמַעְתִּי,ךָ
    2. 9592,9593
    3. heard you
    4. heard
    5. 8085
    6. vo-Vqp1cs,Sp2ms
    7. heard,you
    8. -
    9. -
    10. 6718
    1. הִנֵּה
    2. 9594
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 6719
    1. 9595
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 6720
    1. בֵּרַכְתִּי
    2. 9596
    3. I will bless
    4. bless
    5. 1288
    6. v-Vpp1cs
    7. I_will_bless
    8. -
    9. -
    10. 6721
    1. אֹת,וֹ
    2. 9597,9598
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 6722
    1. וְ,הִפְרֵיתִי
    2. 9599,9600
    3. and make fruitful
    4. fruitful
    5. 6509
    6. v-C,Vhq1cs
    7. and,make_~_fruitful
    8. -
    9. -
    10. 6723
    1. אֹת,וֹ
    2. 9601,9602
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 6724
    1. וְ,הִרְבֵּיתִי
    2. 9603,9604
    3. and multiply
    4. -
    5. v-C,Vhq1cs
    6. and,multiply
    7. -
    8. -
    9. 6725
    1. אֹת,וֹ
    2. 9605,9606
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 6726
    1. בִּ,מְאֹד
    2. 9607,9608
    3. in/on/at/with greatly
    4. -
    5. 3966
    6. -R,D
    7. in/on/at/with,greatly
    8. -
    9. -
    10. 6727
    1. מְאֹד
    2. 9609
    3. muchness
    4. -
    5. 3966
    6. -D
    7. muchness
    8. -
    9. -
    10. 6728
    1. שְׁנֵים
    2. 9610
    3. two plus
    4. -
    5. 8147
    6. -Acmda
    7. two_plus
    8. -
    9. -
    10. 6729
    1. 9611
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 6730
    1. עָשָׂר
    2. 9612
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. -Acmsa
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 6731
    1. נְשִׂיאִם
    2. 9613
    3. princes
    4. -
    5. -Ncmpa
    6. princes
    7. -
    8. -
    9. 6732
    1. יוֹלִיד
    2. 9614
    3. he will father
    4. father
    5. 3205
    6. v-Vhi3ms
    7. he_will_father
    8. -
    9. -
    10. 6733
    1. וּ,נְתַתִּי,ו
    2. 9615,9616,9617
    3. and I will give him/it
    4. give
    5. 5414
    6. vo-C,Vqq1cs,Sp3ms
    7. and=I_will_give=him/it
    8. -
    9. -
    10. 6734
    1. לְ,גוֹי
    2. 9618,9619
    3. to (a) nation
    4. nation
    5. -R,Ncmsa
    6. to=(a)_nation
    7. -
    8. -
    9. 6735
    1. גָּדוֹל
    2. 9620
    3. great
    4. great
    5. -Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 6736
    1. 9621
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 6737

OET (OET-LV)And_as_for_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)[fn] heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_make_fruitful DOM_him/it and_multiply DOM_him/it in/on/at/with_greatly muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great.


17:20 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)But as for Ishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation,

uW Translation Notes:

וּֽ⁠לְ⁠יִשְׁמָעֵ֘אל שְׁמַעְתִּי⁠ךָ֒

and,as_for,Ishmael heard,you

Alternate translation: “As for Ishmael, I have heard your request for him.”

הִנֵּ֣ה

see/lo/see!

Alternate translation: “So behold” or “So here is what I will do:”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

בֵּרַ֣כְתִּי אֹת֗⁠וֹ

bless DOM=him/it

See how you translated bless in verse 16. Alternate translation: “I will also prosper him,”

וְ⁠הִרְבֵּיתִ֥י אֹת֖⁠וֹ בִּ⁠מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד

and,multiply DOM=him/it in/on/at/with,greatly very

Alternate translation: “so that he has a great many descendants.”

יוֹלִ֔יד

father

Alternate translation: “In fact, he will have”

שְׁנֵים עָשָׂ֤ר נְשִׂיאִם֙

two ten princes

Many translations have “princes” here, but these Ishmaelite rulers were not actually sons of a king, so it is better to use a more general term in your translation. Alternate translation: “twelve sons who become chiefs,” or “twelve sons who will be great leaders,”

וּ⁠נְתַתִּ֖י⁠ו לְ⁠ג֥וֹי גָּדֽוֹל

and=I_will_give=him/it to=(a)_nation big/great

Alternate translation: “and I will make him the father of a great ethnic group.” or “and I will make him and his descendants become a great ethnic group.”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-27 God now gave the family signs that the promises would be fulfilled. He changed Abram’s name to Abraham (17:1-8), instituted the rite of circumcision as the sign of the covenant (17:9-14, 23-27), and changed Sarai’s name to Sarah (17:15-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And as for Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)
    2. But Ishma'el
    3. 1814,3430,2838
    4. 9588,9589,9590
    5. -C,R,Np
    6. S
    7. Y-1897
    8. 6716
    1. heard you
    2. heard
    3. 7321
    4. 9592,9593
    5. vo-Vqp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 6718
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 9594
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 6719
    1. I will bless
    2. bless
    3. 1111
    4. 9596
    5. v-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 6721
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 9597,9598
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 6722
    1. and make fruitful
    2. fruitful
    3. 1814,5975
    4. 9599,9600
    5. v-C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 6723
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 9601,9602
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 6724
    1. and multiply
    2. -
    3. 1814,6750
    4. 9603,9604
    5. v-C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 6725
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 9605,9606
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 6726
    1. in/on/at/with greatly
    2. -
    3. 821,3580
    4. 9607,9608
    5. -R,D
    6. -
    7. -
    8. 6727
    1. muchness
    2. -
    3. 3580
    4. 9609
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 6728
    1. two plus
    2. -
    3. 6982
    4. 9610
    5. -Acmda
    6. -
    7. -
    8. 6729
    1. ten
    2. -
    3. 5617
    4. 9612
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 6731
    1. princes
    2. -
    3. 4889
    4. 9613
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 6732
    1. he will father
    2. father
    3. 2999
    4. 9614
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 6733
    1. and I will give him/it
    2. give
    3. 1814,4895
    4. 9615,9616,9617
    5. vo-C,Vqq1cs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 6734
    1. to (a) nation
    2. nation
    3. 3430,1446
    4. 9618,9619
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 6735
    1. great
    2. great
    3. 1374
    4. 9620
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 6736

OET (OET-LV)And_as_for_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)[fn] heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_make_fruitful DOM_him/it and_multiply DOM_him/it in/on/at/with_greatly muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great.


17:20 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)But as for Ishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 17:20 ©