Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 24:24

 GEN 24:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּ֣אמֶר
    2. 14598,14599
    3. And she/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 10182
    1. אֵלָ֔י,ו
    2. 14600,14601
    3. to him/it
    4. -
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 10183
    1. בַּת
    2. 14602
    3. [am] the daughter
    4. daughter
    5. 1036
    6. -1323
    7. daughter_of
    8. [am]_the_daughter
    9. S-P/p=NPofNP
    10. 10184
    1. ־
    2. 14603
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 10185
    1. בְּתוּאֵ֖ל
    2. 14604
    3. of Bethuel
    4. Bethuel's
    5. 895
    6. -1328 a
    7. Bethuel
    8. of_Bethuel
    9. S-P/p=NPofNP/Np-Appos
    10. 10186
    1. אָנֹ֑כִי
    2. 14605
    3. I
    4. -
    5. 607
    6. -595
    7. I
    8. I
    9. S-P
    10. 10187
    1. בֶּן
    2. 14606
    3. the son
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. son_of
    8. the_son
    9. S-P/p=NPofNP/Np-Appos/NpRelp/NPofNP
    10. 10188
    1. ־
    2. 14607
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 10189
    1. מִלְכָּ֕ה
    2. 14608
    3. of Milcah
    4. Milcah
    5. 3804
    6. -4435
    7. Milkah
    8. of_Milcah
    9. S-P/p=NPofNP/Np-Appos/NpRelp/NPofNP
    10. 10190
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 14609
    3. whom
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. whom
    9. S-P/p=NPofNP/Np-Appos/NpRelp/relCL
    10. 10191
    1. יָלְדָ֖ה
    2. 14610
    3. she bore
    4. she
    5. 2999
    6. -3205
    7. she/it_gave_birth
    8. she_bore
    9. S-P/p=NPofNP/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-PP
    10. 10192
    1. לְ,נָחֽוֹר
    2. 14611,14612
    3. to Nahor
    4. Nahor
    5. 3430,4820
    6. -l,5152
    7. to,Nahor
    8. -
    9. S-P/p=NPofNP/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 10193
    1. ׃
    2. 14613
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 10194

OET (OET-LV)And_she/it_said to_him/it [am]_the_daughter of_Bethuel I the_son of_Milcah whom she_bore to_Nahor.

OET (OET-RV) “I’m Bethuel’s daughter. He’s the son of Nahor and Milcah,” she answered.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠תֹּ֣אמֶר אֵלָ֔י⁠ו

and=she/it_said to=him/it

Alternate translation: “She answered him,” or “She replied,”

בַּת בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי

daughter_of Bethuel I

Alternate translation: “Bethuel is my father,”

בֶּן מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְ⁠נָחֽוֹר

son_of Milkah which/who she/it_gave_birth to,Nahor

Make sure the way you translate this does not sound like Bethuel was the only son of Milcah and Nahor; they had eight sons (Gen 22: 21-22). Also, in some cultures the father’s name is normally given first; in other cultures the mother’s name is normally first. Alternate translation: “who is a son of Milcah and Nahor.” or “and his parents are Nahor and Milcah.”

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-67 Isaac’s marriage to Rebekah ensured that God’s plan would continue into the next generation. God showed covenant faithfulness by working through his faithful people (24:12, 27, 49).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 14598,14599
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 10182
    1. to him/it
    2. -
    3. 371,<<>>
    4. 14600,14601
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 10183
    1. [am] the daughter
    2. daughter
    3. 1036
    4. 14602
    5. -1323
    6. [am]_the_daughter
    7. -
    8. 10184
    1. of Bethuel
    2. Bethuel's
    3. 895
    4. 14604
    5. -1328 a
    6. of_Bethuel
    7. -
    8. 10186
    1. I
    2. -
    3. 607
    4. 14605
    5. -595
    6. I
    7. -
    8. 10187
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 14606
    5. -1121 a
    6. the_son
    7. -
    8. 10188
    1. of Milcah
    2. Milcah
    3. 3804
    4. 14608
    5. -4435
    6. of_Milcah
    7. -
    8. 10190
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 14609
    5. -834 a
    6. whom
    7. -
    8. 10191
    1. she bore
    2. she
    3. 2999
    4. 14610
    5. -3205
    6. she_bore
    7. -
    8. 10192
    1. to Nahor
    2. Nahor
    3. 3430,4820
    4. 14611,14612
    5. -l,5152
    6. -
    7. -
    8. 10193

OET (OET-LV)And_she/it_said to_him/it [am]_the_daughter of_Bethuel I the_son of_Milcah whom she_bore to_Nahor.

OET (OET-RV) “I’m Bethuel’s daughter. He’s the son of Nahor and Milcah,” she answered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 24:24 ©