Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_came the_day to the_spring and_said Oh_YHWH the_god my_master ʼAⱱrāhām if will_you please [are]_making_successful journey_my which I [am]_going on_her.
OET (OET-RV) “Then today I came to the well, and I said, ‘Yahweh, God of my master Abraham, if it’s what you want, make my journey succeed that I have come on.
וָאָבֹ֥א הַיּ֖וֹם אֶל הָעָ֑יִן
and,came the=day to/towards the,spring
Make sure it is clear in your translation that the servant is now talking about himself. He is no longer quoting Abraham (whose words ended in verse 41).
וָאֹמַ֗ר יְהוָה֙
and,said YHWH
See how you began the prayer in verse 12.
אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם
god my=master ʼAⱱrāhām
See how you translated this phrase in verse 12. Alternate translation: “who is the God whom my master Abraham serves”
אִם יֶשְׁךָ
if will,you
Alternate translation: “if you agree,”
נָּא֙ מַצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֔י
now make_~_successful journey,my
See how you translated this clause in verses 21 and 40. Alternate translation: “please give me success during this trip” or “please make me successful on this trip”
אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י הֹלֵ֥ךְ עָלֶֽיהָ
which/who I going on,her
Alternate translation: “that I have undertaken.”
24:1-67 Isaac’s marriage to Rebekah ensured that God’s plan would continue into the next generation. God showed covenant faithfulness by working through his faithful people (24:12, 27, 49).
OET (OET-LV) And_came the_day to the_spring and_said Oh_YHWH the_god my_master ʼAⱱrāhām if will_you please [are]_making_successful journey_my which I [am]_going on_her.
OET (OET-RV) “Then today I came to the well, and I said, ‘Yahweh, God of my master Abraham, if it’s what you want, make my journey succeed that I have come on.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.