Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 25:9

 GEN 25:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְבְּרוּ
    2. 15841,15842
    3. And buried
    4. buried
    5. 6912
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,buried
    8. S
    9. Y-1821
    10. 11008
    1. אֹת,וֹ
    2. 15843,15844
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 11009
    1. יִצְחָק
    2. 15845
    3. Yiʦḩāq
    4. -
    5. 3327
    6. -Np
    7. Isaac
    8. -
    9. Person=Isaac
    10. 11010
    1. וְ,יִשְׁמָעֵאל
    2. 15846,15847
    3. and Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)
    4. and Ishmael
    5. 3458
    6. -C,Np
    7. and,Ishmael
    8. -
    9. -
    10. 11011
    1. בָּנָי,ו
    2. 15848,15849
    3. sons his
    4. sons
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. sons,his
    7. -
    8. -
    9. 11012
    1. אֶל
    2. 15850
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 11013
    1. 15851
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 11014
    1. מְעָרַת
    2. 15852
    3. the cave
    4. -
    5. 4631
    6. -Ncfsc
    7. the_cave
    8. -
    9. -
    10. 11015
    1. הַ,מַּכְפֵּלָה
    2. 15853,15854
    3. the Machpelah
    4. Machpelah's
    5. 4375
    6. -Td,Np
    7. the,Machpelah
    8. -
    9. -
    10. 11016
    1. אֶל
    2. 15855
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 11017
    1. 15856
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 11018
    1. שְׂדֵה
    2. 15857
    3. the field
    4. field
    5. -Ncmsc
    6. the_field
    7. -
    8. -
    9. 11019
    1. עֶפְרֹן
    2. 15858
    3. of ˊEfrōn
    4. Efron
    5. 6085
    6. -Np
    7. of_Ephron
    8. -
    9. -
    10. 11020
    1. בֶּן
    2. 15859
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 11021
    1. 15860
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 11022
    1. צֹחַר
    2. 15861
    3. of Zohar
    4. Zohar
    5. 6714
    6. -Np
    7. of_Zohar
    8. -
    9. -
    10. 11023
    1. הַֽ,חִתִּי
    2. 15862,15863
    3. the Ḩittiy
    4. Hittite's
    5. 2850
    6. -Td,Ngmsa
    7. the,Hittite
    8. -
    9. -
    10. 11024
    1. אֲשֶׁר
    2. 15864
    3. which
    4. which
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 11025
    1. עַל
    2. 15865
    3. [is] on
    4. -
    5. -R
    6. [is]_on
    7. -
    8. -
    9. 11026
    1. 15866
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 11027
    1. פְּנֵי
    2. 15867
    3. the face
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_face
    8. -
    9. -
    10. 11028
    1. מַמְרֵא
    2. 15868
    3. of Mamre
    4. Mamre
    5. 4471
    6. -Np
    7. of_Mamre
    8. -
    9. -
    10. 11029
    1. 15869
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 11030

OET (OET-LV)And_buried DOM_him/it Yiʦḩāq and_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) sons_his into the_cave the_Machpelah to the_field of_ˊEfrōn the_son of_Zohar the_Ḩittiy which [is]_on the_face of_Mamre.

OET (OET-RV)His sons Yitshak and Ishmael buried him in Machpelah’s cave (in the field of Efron, Zohar the Hittite’s son, which faced Mamre)—

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּקְבְּר֨וּ אֹת֜⁠וֹ יִצְחָ֤ק וְ⁠יִשְׁמָעֵאל֙ בָּנָ֔י⁠ו

and,buried DOM=him/it Yiʦḩāq/(Isaac) and,Ishmael sons,his

Alternate translation: “His sons Isaac and Ishmael buried his body”

אֶל מְעָרַ֖ת הַ⁠מַּכְפֵּלָ֑ה

to/towards cave the,Machpelah

See how you translated this phrase in Gen 23:9, and see the note about that there. Also see how you translated similar phrases in Gen 23:17, 19. Alternate translation: “in the cave of the Machpelah area”

אֶל שְׂדֵ֞ה עֶפְרֹ֤ן בֶּן צֹ֨חַר֙ הַֽ⁠חִתִּ֔י

to/towards to/towards field ˊEfrōn son_of Zohar the,Hittite

Ephron no longer owned the field (See: verse 10).

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

אֲשֶׁ֖ר עַל פְּנֵ֥י מַמְרֵֽא

which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Mamre

For some languages it is clearer or more natural to put this phrase earlier in this verse. Do what is best in your language. Also see how you translated before Mamre in Gen 23:17, 19. Alternate translation: “near the city of Mamre.”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-11 Though Abraham had sons by another wife, he safeguarded Isaac’s inheritance and blessing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And buried
    2. buried
    3. 1814,6441
    4. 15841,15842
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1821
    8. 11008
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 15843,15844
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 11009
    1. Yiʦḩāq
    2. -
    3. 2822
    4. 15845
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Isaac
    8. 11010
    1. and Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)
    2. and Ishmael
    3. 1814,2838
    4. 15846,15847
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 11011
    1. sons his
    2. sons
    3. 959
    4. 15848,15849
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 11012
    1. into
    2. -
    3. 371
    4. 15850
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 11013
    1. the cave
    2. -
    3. 3669
    4. 15852
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 11015
    1. the Machpelah
    2. Machpelah's
    3. 1723,4128
    4. 15853,15854
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 11016
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 15855
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 11017
    1. the field
    2. field
    3. 7544
    4. 15857
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 11019
    1. of ˊEfrōn
    2. Efron
    3. 5370
    4. 15858
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 11020
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 15859
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 11021
    1. of Zohar
    2. Zohar
    3. 6241
    4. 15861
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 11023
    1. the Ḩittiy
    2. Hittite's
    3. 1723,2136
    4. 15862,15863
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 11024
    1. which
    2. which
    3. 247
    4. 15864
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 11025
    1. [is] on
    2. -
    3. 5427
    4. 15865
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 11026
    1. the face
    2. -
    3. 5936
    4. 15867
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 11028
    1. of Mamre
    2. Mamre
    3. 4160
    4. 15868
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 11029

OET (OET-LV)And_buried DOM_him/it Yiʦḩāq and_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) sons_his into the_cave the_Machpelah to the_field of_ˊEfrōn the_son of_Zohar the_Ḩittiy which [is]_on the_face of_Mamre.

OET (OET-RV)His sons Yitshak and Ishmael buried him in Machpelah’s cave (in the field of Efron, Zohar the Hittite’s son, which faced Mamre)—

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 25:9 ©