Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 25:11

 GEN 25:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 15890,15891
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1821
    10. 11046
    1. אַחֲרֵי
    2. 15892
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 11047
    1. מוֹת
    2. 15893
    3. the death
    4. death
    5. 4194
    6. S-Ncmsc
    7. the_death
    8. -
    9. -
    10. 11048
    1. אַבְרָהָם
    2. 15894
    3. of ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. S-Np
    7. of_Abraham
    8. -
    9. -
    10. 11049
    1. וַ,יְבָרֶךְ
    2. 15895,15896
    3. and he/it blessed
    4. blessed
    5. 1288
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_blessed
    8. -
    9. -
    10. 11050
    1. אֱלֹהִים
    2. 15897
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 11051
    1. אֶת
    2. 15898
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 11052
    1. 15899
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 11053
    1. יִצְחָק
    2. 15900
    3. Yiʦḩāq
    4. -
    5. 3327
    6. O-Np
    7. Isaac
    8. -
    9. Person=Isaac
    10. 11054
    1. בְּנ,וֹ
    2. 15901,15902
    3. his/its son
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 11055
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 15903,15904
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. -
    10. 11056
    1. יִצְחָק
    2. 15905
    3. Yiʦḩāq
    4. -
    5. 3327
    6. S-Np
    7. Isaac
    8. -
    9. Person=Isaac
    10. 11057
    1. עִם
    2. 15906
    3. near
    4. -
    5. S-R
    6. near
    7. -
    8. -
    9. 11058
    1. 15907
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 11059
    1. בְּאֵר
    2. 15908
    3. Bəʼēr
    4. -
    5. S-Np
    6. Beer
    7. -
    8. -
    9. 11060
    1. לַחַי
    2. 15909
    3. Lahai
    4. Be'er-Lahai
    5. S-Np
    6. Lahai
    7. -
    8. -
    9. 11061
    1. רֹאִי
    2. 15910
    3. Roi
    4. -
    5. 883
    6. S-Np
    7. Roi
    8. -
    9. -
    10. 11062
    1. 15911
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 11063
    1. 15912
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 11064

OET (OET-LV)And_he/it_was after the_death of_ʼAⱱrāhām and_he/it_blessed god DOM Yiʦḩāq his/its_son and_he/it_sat_down//remained//lived Yiʦḩāq near Bəʼēr Lahai Roi.

OET (OET-RV)After his death, God blessed his son Yitshak who lived near Be’er-Lahai-Roi.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / order

וַ⁠יְבָ֥רֶךְ אֱלֹהִ֖ים אֶת יִצְחָ֣ק בְּנ֑⁠וֹ

and=he/it_blessed ʼElohīm DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its=son

Use the phrase order in your language that is most natural in this context.

וַ⁠יֵּ֣שֶׁב יִצְחָ֔ק עִם

and=he/it_sat_down//remained//lived Yiʦḩāq/(Isaac) with

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “who settled near” or “Isaac lived in the region near”

Note 2 topic: translate-names

בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִֽי

Bəʼēr- -lahai- -roi

Be consistent here with how you spelled Beer Lahai Roi in Gen 24:62. Alternate translation: “the well called Beer Lahai Roi.”

TSN Tyndale Study Notes:

25:11 God’s blessing transferred to Isaac; Abraham’s other sons had been sent away. Isaac lived near Beer-lahai-roi—a special place where God had answered prayer (16:14) and where Isaac waited on the Lord (24:62).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 15890,15891
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1821
    8. 11046
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 15892
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 11047
    1. the death
    2. death
    3. 4503
    4. 15893
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 11048
    1. of ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 463
    4. 15894
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 11049
    1. and he/it blessed
    2. blessed
    3. 1922,1210
    4. 15895,15896
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 11050
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 15897
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 11051
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 15898
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 11052
    1. Yiʦḩāq
    2. -
    3. 2951
    4. 15900
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Isaac
    8. 11054
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 15901,15902
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 11055
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 15903,15904
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 11056
    1. Yiʦḩāq
    2. -
    3. 2951
    4. 15905
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Isaac
    8. 11057
    1. near
    2. -
    3. 5466
    4. 15906
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 11058
    1. Bəʼēr
    2. -
    3. 847
    4. 15908
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 11060
    1. Lahai
    2. Be'er-Lahai
    3. 847
    4. 15909
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 11061
    1. Roi
    2. -
    3. 847
    4. 15910
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 11062

OET (OET-LV)And_he/it_was after the_death of_ʼAⱱrāhām and_he/it_blessed god DOM Yiʦḩāq his/its_son and_he/it_sat_down//remained//lived Yiʦḩāq near Bəʼēr Lahai Roi.

OET (OET-RV)After his death, God blessed his son Yitshak who lived near Be’er-Lahai-Roi.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 25:11 ©