Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 25:23

 GEN 25:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 16129,16130
    3. And he/it said
    4. responded
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1836
    10. 11219
    1. יְהוָה
    2. 16131
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 11220
    1. לָ,הּ
    2. 16132,16133
    3. to/for her/it
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 11221
    1. שְׁנֵי
    2. 16134
    3. two
    4. -
    5. 8147
    6. -Acmdc
    7. two
    8. -
    9. -
    10. 11222
    1. גיים
    2. 16135
    3. nations
    4. nations
    5. -Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. -
    9. 11223
    1. 16136
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 11224
    1. בְּ,בִטְנֵ,ךְ
    2. 16137,16138,16139
    3. in/on/at/with womb your
    4. -
    5. 990
    6. -R,Ncfsc,Sp2fs
    7. in/on/at/with,womb,your
    8. -
    9. -
    10. 11225
    1. וּ,שְׁנֵי
    2. 16140,16141
    3. and two
    4. -
    5. 8147
    6. -C,Acmdc
    7. and,two
    8. -
    9. -
    10. 11226
    1. לְאֻמִּים
    2. 16142
    3. peoples
    4. peoples
    5. 3816
    6. -Ncmpa
    7. peoples
    8. -
    9. -
    10. 11227
    1. מִ,מֵּעַיִ,ךְ
    2. 16143,16144,16145
    3. from within you
    4. within
    5. 4578
    6. -R,Ncmpc,Sp2fs
    7. from,within,you
    8. -
    9. -
    10. 11228
    1. יִפָּרֵדוּ
    2. 16146
    3. they will separate
    4. -
    5. 6504
    6. -VNi3mp
    7. they_will_separate
    8. -
    9. -
    10. 11229
    1. וּ,לְאֹם
    2. 16147,16148
    3. and people
    4. -
    5. 3816
    6. v-C,Ncmsa
    7. and,people
    8. -
    9. -
    10. 11230
    1. מִ,לְאֹם
    2. 16149,16150
    3. than people
    4. -
    5. 3816
    6. s-R,Ncmsa
    7. than,people
    8. -
    9. -
    10. 11231
    1. יֶֽאֱמָץ
    2. 16151
    3. it will be strong
    4. stronger
    5. 553
    6. -Vqi3ms
    7. it_will_be_strong
    8. -
    9. -
    10. 11232
    1. וְ,רַב
    2. 16152,16153
    3. and older
    4. older
    5. v-C,Aamsa
    6. and,older
    7. -
    8. -
    9. 11233
    1. יַעֲבֹד
    2. 16154
    3. it will serve
    4. serve
    5. 5647
    6. s-Vqi3ms
    7. it_will_serve
    8. -
    9. -
    10. 11234
    1. צָעִיר
    2. 16155
    3. [the] young [one]
    4. younger
    5. 6810
    6. v-Aamsa
    7. [the]_young_[one]
    8. -
    9. -
    10. 11235
    1. 16156
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 11236

OET (OET-LV)And_he/it_said YHWH to/for_her/it two nations[fn] in/on/at/with_womb_your and_two peoples from_within_you they_will_separate and_people than_people it_will_be_strong and_older it_will_serve [the]_young_[one].


25:23 Variant note: גיים: (x-qere) ’גוֹיִם֙’: lemma_1471 a n_1.2.0 morph_HNcmpa id_01eWf גוֹיִם֙

OET (OET-RV)and he responded,
 ⇔ “There’s two nations inside your womb—
 ⇔ two different peoples will come from within you.
 ⇔ One group will become stronger than the other,
 ⇔ and the older will serve the younger.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה לָ֗⁠הּ

and=he/it_said YHWH to/for=her/it

Alternate translation: “He answered her,”

שְׁנֵ֤י גוֹיִם֙ בְּ⁠בִטְנֵ֔⁠ךְ

two_of (Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/for=her/it two_of nations in/on/at/with,womb,your and,two peoples from,within,you separated and,people than,people stronger and,older serve younger )

Many translations put Yahweh’s words in poetry format in this verse. If your translation team decides to do this, look at a Bible version that does this to know where to divide the clauses. Alternate translation: “Inside you are the ancestors of two people groups.” or “The two babies inside your womb will become the fathers of two nations.”

וּ⁠שְׁנֵ֣י לְאֻמִּ֔ים

and,two peoples

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “Those two people groups” or “Those two ancestors”

יִפָּרֵ֑דוּ

separated

Alternate translation: “will be hostile against each other” or “will be rivals”

מִ⁠מֵּעַ֖יִ⁠ךְ

from,within,you

Alternate translation: “starting now even while they are still inside you.”

TSN Tyndale Study Notes:

25:23 rivals: Jacob and Esau fought in the womb, and their descendants (Israel and Edom) fought continuously throughout their history. In their many conflicts, Israel achieved supremacy over Edom.
• your older son will serve your younger son: God’s choice of the younger son over the elder ran against natural order (cp. 48:12-14; see Mal 1:1-3; Rom 9:11-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. responded
    3. 1814,673
    4. 16129,16130
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1836
    8. 11219
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 16131
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 11220
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3430
    4. 16132,16133
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 11221
    1. two
    2. -
    3. 6982
    4. 16134
    5. -Acmdc
    6. -
    7. -
    8. 11222
    1. nations
    2. nations
    3. K
    4. 16135
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 11223
    1. in/on/at/with womb your
    2. -
    3. 1446
    4. 16137,16138,16139
    5. -R,Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 11225
    1. and two
    2. -
    3. 821,972
    4. 16140,16141
    5. -C,Acmdc
    6. -
    7. -
    8. 11226
    1. peoples
    2. peoples
    3. 1814,6982
    4. 16142
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 11227
    1. from within you
    2. within
    3. 3431
    4. 16143,16144,16145
    5. -R,Ncmpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 11228
    1. they will separate
    2. -
    3. 3728,3972
    4. 16146
    5. -VNi3mp
    6. -
    7. -
    8. 11229
    1. and people
    2. -
    3. 5963
    4. 16147,16148
    5. v-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 11230
    1. than people
    2. -
    3. 1814,3431
    4. 16149,16150
    5. s-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 11231
    1. it will be strong
    2. stronger
    3. 3728,3431
    4. 16151
    5. -Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 11232
    1. and older
    2. older
    3. 670
    4. 16152,16153
    5. v-C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 11233
    1. it will serve
    2. serve
    3. 1814,6689
    4. 16154
    5. s-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 11234
    1. [the] young [one]
    2. younger
    3. 5475
    4. 16155
    5. v-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 11235

OET (OET-LV)And_he/it_said YHWH to/for_her/it two nations[fn] in/on/at/with_womb_your and_two peoples from_within_you they_will_separate and_people than_people it_will_be_strong and_older it_will_serve [the]_young_[one].


25:23 Variant note: גיים: (x-qere) ’גוֹיִם֙’: lemma_1471 a n_1.2.0 morph_HNcmpa id_01eWf גוֹיִם֙

OET (OET-RV)and he responded,
 ⇔ “There’s two nations inside your womb—
 ⇔ two different peoples will come from within you.
 ⇔ One group will become stronger than the other,
 ⇔ and the older will serve the younger.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 25:23 ©