Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 25:23

 GEN 25:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֨אמֶר
    2. 16129,16130
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 11219
    1. יְהוָ֜ה
    2. 16131
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP
    10. 11220
    1. לָ֗,הּ
    2. 16132,16133
    3. to/for her/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=her/it
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 11221
    1. שְׁנֵ֤י
    2. 16134
    3. two
    4. -
    5. 6982
    6. -8147
    7. two_of
    8. two
    9. Conj4CL/S-P/s=NumpNP
    10. 11222
    1. גיים
    2. 16135
    3. nations
    4. nations
    5. -1471 a
    6. nations
    7. nations
    8. -
    9. 11223
    1. גיים: (x-qere) 'גוֹיִם֙': lemma=1471 a n=1.2.0 morph=HNcmpa id=01eWf גוֹיִם֙
    2. 16136
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11224
    1. בְּ,בִטְנֵ֔,ךְ
    2. 16137,16138,16139
    3. in/on/at/with womb your
    4. -
    5. 1446
    6. -b,990,
    7. in/on/at/with,womb,your
    8. -
    9. Conj4CL/S-P/s=NumpNP
    10. 11225
    1. וּ,שְׁנֵ֣י
    2. 16140,16141
    3. and two
    4. -
    5. 821,972,<<>>
    6. -c,8147
    7. and,two
    8. -
    9. Conj4CL/S-P/p=PrepNp/NPofNP
    10. 11226
    1. לְאֻמִּ֔ים
    2. 16142
    3. peoples
    4. peoples
    5. 1814,6982
    6. -3816
    7. peoples
    8. peoples
    9. Conj4CL
    10. 11227
    1. מִ,מֵּעַ֖יִ,ךְ
    2. 16143,16144,16145
    3. from within you
    4. within
    5. 3431
    6. -m,4578,
    7. from,within,you
    8. -
    9. Conj4CL/S-PP-V/s=NumpNP
    10. 11228
    1. יִפָּרֵ֑דוּ
    2. 16146
    3. they will separate
    4. -
    5. 3728,3972,<<>>
    6. -6504
    7. separated
    8. they_will_separate
    9. Conj4CL/S-PP-V/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 11229
    1. וּ,לְאֹם֙
    2. 16147,16148
    3. and people
    4. -
    5. 5963
    6. -c,3816
    7. and,people
    8. -
    9. Conj4CL/S-PP-V
    10. 11230
    1. מִ,לְאֹ֣ם
    2. 16149,16150
    3. than people
    4. -
    5. 1814,3431
    6. -m,3816
    7. than,people
    8. -
    9. Conj4CL
    10. 11231
    1. יֶֽאֱמָ֔ץ
    2. 16151
    3. it will be strong
    4. stronger
    5. 3728,3431
    6. -553
    7. stronger
    8. it_will_be_strong
    9. Conj4CL/S-PP-V/pp=PrepNp
    10. 11232
    1. וְ,רַ֖ב
    2. 16152,16153
    3. and older
    4. older
    5. 670
    6. -c,7227 a
    7. and,older
    8. -
    9. Conj4CL/S-PP-V
    10. 11233
    1. יַעֲבֹ֥ד
    2. 16154
    3. it will serve
    4. serve
    5. 1814,6689
    6. -5647
    7. serve
    8. it_will_serve
    9. Conj4CL
    10. 11234
    1. צָעִֽיר
    2. 16155
    3. [the] young [one]
    4. younger
    5. 5475
    6. -6810
    7. younger
    8. [the]_young_[one]
    9. Conj4CL/S-V-O
    10. 11235
    1. ׃
    2. 16156
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11236

OET (OET-LV)And_he/it_said Yahweh to/for_her/it two nations[fn] in/on/at/with_womb_your and_two peoples from_within_you they_will_separate and_people than_people it_will_be_strong and_older it_will_serve [the]_young_[one].


25:23 Variant note: גיים: (x-qere) ’גוֹיִם֙’: lemma_1471 a n_1.2.0 morph_HNcmpa id_01eWf גוֹיִם֙

OET (OET-RV) and he responded,
 ⇔ “There’s two nations inside your womb—
⇔ two different peoples will come from within you.
 ⇔ One group will become stronger than the other,
⇔ and the older will serve the younger.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה לָ֗⁠הּ

and=he/it_said YHWH to/for=her/it

Alternate translation: “He answered her,”

שְׁנֵ֤י גוֹיִם֙ בְּ⁠בִטְנֵ֔⁠ךְ

two_of (Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/for=her/it two_of nations in/on/at/with,womb,your and,two peoples from,within,you separated and,people than,people stronger and,older serve younger )

Many translations put Yahweh’s words in poetry format in this verse. If your translation team decides to do this, look at a Bible version that does this to know where to divide the clauses. Alternate translation: “Inside you are the ancestors of two people groups.” or “The two babies inside your womb will become the fathers of two nations.”

וּ⁠שְׁנֵ֣י לְאֻמִּ֔ים

and,two peoples

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “Those two people groups” or “Those two ancestors”

יִפָּרֵ֑דוּ

separated

Alternate translation: “will be hostile against each other” or “will be rivals”

מִ⁠מֵּעַ֖יִ⁠ךְ

from,within,you

Alternate translation: “starting now even while they are still inside you.”

TSN Tyndale Study Notes:

25:23 rivals: Jacob and Esau fought in the womb, and their descendants (Israel and Edom) fought continuously throughout their history. In their many conflicts, Israel achieved supremacy over Edom.
• your older son will serve your younger son: God’s choice of the younger son over the elder ran against natural order (cp. 48:12-14; see Mal 1:1-3; Rom 9:11-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 16129,16130
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 11219
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 16131
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 11220
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 16132,16133
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 11221
    1. two
    2. -
    3. 6982
    4. 16134
    5. -8147
    6. two
    7. -
    8. 11222
    1. nations
    2. nations
    3. K
    4. 16135
    5. -1471 a
    6. nations
    7. -
    8. 11223
    1. in/on/at/with womb your
    2. -
    3. 1446
    4. 16137,16138,16139
    5. -b,990,
    6. -
    7. -
    8. 11225
    1. and two
    2. -
    3. 821,972,<<>>
    4. 16140,16141
    5. -c,8147
    6. -
    7. -
    8. 11226
    1. peoples
    2. peoples
    3. 1814,6982
    4. 16142
    5. -3816
    6. peoples
    7. -
    8. 11227
    1. from within you
    2. within
    3. 3431
    4. 16143,16144,16145
    5. -m,4578,
    6. -
    7. -
    8. 11228
    1. they will separate
    2. -
    3. 3728,3972,<<>>
    4. 16146
    5. -6504
    6. they_will_separate
    7. -
    8. 11229
    1. and people
    2. -
    3. 5963
    4. 16147,16148
    5. -c,3816
    6. -
    7. -
    8. 11230
    1. than people
    2. -
    3. 1814,3431
    4. 16149,16150
    5. -m,3816
    6. -
    7. -
    8. 11231
    1. it will be strong
    2. stronger
    3. 3728,3431
    4. 16151
    5. -553
    6. it_will_be_strong
    7. -
    8. 11232
    1. and older
    2. older
    3. 670
    4. 16152,16153
    5. -c,7227 a
    6. -
    7. -
    8. 11233
    1. it will serve
    2. serve
    3. 1814,6689
    4. 16154
    5. -5647
    6. it_will_serve
    7. -
    8. 11234
    1. [the] young [one]
    2. younger
    3. 5475
    4. 16155
    5. -6810
    6. [the]_young_[one]
    7. -
    8. 11235

OET (OET-LV)And_he/it_said Yahweh to/for_her/it two nations[fn] in/on/at/with_womb_your and_two peoples from_within_you they_will_separate and_people than_people it_will_be_strong and_older it_will_serve [the]_young_[one].


25:23 Variant note: גיים: (x-qere) ’גוֹיִם֙’: lemma_1471 a n_1.2.0 morph_HNcmpa id_01eWf גוֹיִם֙

OET (OET-RV) and he responded,
 ⇔ “There’s two nations inside your womb—
⇔ two different peoples will come from within you.
 ⇔ One group will become stronger than the other,
⇔ and the older will serve the younger.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 25:23 ©