Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34

OET interlinear GEN 25:33

 GEN 25:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 16329,16330
    3. And he/it said
    4. So
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1805
    10. 11359
    1. יַעֲקֹב
    2. 16331
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. Yacob
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 11360
    1. הִשָּׁבְעָ,ה
    2. 16332,16333
    3. swear
    4. -
    5. 7650
    6. V-VNv2ms,Sh
    7. swear,
    8. -
    9. -
    10. 11361
    1. לִּ,י
    2. 16334,16335
    3. to/for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. -
    9. 11362
    1. כַּ,יּוֹם
    2. 16336,16337
    3. on the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. on_the,day
    8. -
    9. -
    10. 11363
    1. וַ,יִּשָּׁבַע
    2. 16338,16339
    3. and swore
    4. -
    5. 7650
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,swore
    8. -
    9. -
    10. 11364
    1. ל,וֹ
    2. 16340,16341
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 11365
    1. וַ,יִּמְכֹּר
    2. 16342,16343
    3. and sold
    4. -
    5. 4376
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,sold
    8. -
    9. -
    10. 11366
    1. אֶת
    2. 16344
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 11367
    1. 16345
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 11368
    1. בְּכֹרָת,וֹ
    2. 16346,16347
    3. birthright of his
    4. -
    5. 1062
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. birthright_of,his
    8. -
    9. -
    10. 11369
    1. לְ,יַעֲקֹב
    2. 16348,16349
    3. to Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. S-R,Np
    7. to,Jacob
    8. -
    9. -
    10. 11370
    1. 16350
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 11371

OET (OET-LV)And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me on_the_day and_swore to_him/it and_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ.

OET (OET-RV)Well now, make a vow to me,” insisted Yacob.
¶ So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

הִשָּׁ֤בְעָ⁠ה לִּ⁠י֙ כַּ⁠יּ֔וֹם

swear, to/for=me on_the,day

See how you translated “swear to me by God” in Gen 21:23. Alternate translation: [First make an oath to me today before God that your rights are now mine!] or [You must first promise to me right now that you give your rights to me]

וַ⁠יִּשָּׁבַ֖ע ל֑⁠וֹ

and,swore to=him/it

Make sure the way you translate this clause fits well with what Jacob just said. Alternate translation: [So he vowed to him] or [So Esau made an unbreakable vow to him]

וַ⁠יִּמְכֹּ֥ר אֶת־בְּכֹרָת֖⁠וֹ לְ⁠יַעֲקֹֽב

and,sold DOM birthright_of,his to,Jacob

See how you translated “sell your birthright” in verse 31. Also see how Hebrews 12:16 is translated, which refers to the same event. Alternate translation: [that he had sold his rights as the firstborn son to Jacob for the stew] or [that he was selling his firstborn-son-rights to him in exchange for the stew]

TSN Tyndale Study Notes:

25:27-34 Jacob and Esau each developed in accord with his initial characteristics (25:24-26). Esau, the reddish, hairy man, cared about physical things rather than spiritual things (see Heb 12:16); he was finally overcome by physical appetites and sold his birthright. Jacob, the heel grabber, knew the birthright’s value and drove a ruthless bargain to gain it presumptuously from his brother.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 1922,695
    4. 16329,16330
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1805
    8. 11359
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. Yacob
    3. 3057
    4. 16331
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 11360
    1. he/it said
    2. So
    3. 1922,695
    4. 16329,16330
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1805
    8. 11359
    1. swear
    2. -
    3. 7470,1762
    4. 16332,16333
    5. V-VNv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 11361
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 16334,16335
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 11362
    1. on the day
    2. -
    3. 3285,3256
    4. 16336,16337
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 11363
    1. and swore
    2. -
    3. 1922,7470
    4. 16338,16339
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 11364
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 16340,16341
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 11365
    1. and sold
    2. -
    3. 1922,4520
    4. 16342,16343
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 11366
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 16344
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 11367
    1. birthright of his
    2. -
    3. 873
    4. 16346,16347
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 11369
    1. to Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3570,3057
    4. 16348,16349
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 11370

OET (OET-LV)And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me on_the_day and_swore to_him/it and_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ.

OET (OET-RV)Well now, make a vow to me,” insisted Yacob.
¶ So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 25:33 ©