Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 25:17

 GEN 25:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵ֗לֶּה
    2. 15989,15990
    3. And these
    4. -
    5. 1814,336
    6. -c,428
    7. and=these
    8. -
    9. -
    10. 11116
    1. שְׁנֵי֙
    2. 15991
    3. [are] the years
    4. -
    5. 7329
    6. -8141
    7. two_of
    8. [are]_the_years
    9. ClCl/P-S/s=NPofNP
    10. 11117
    1. חַיֵּ֣י
    2. 15992
    3. of the life
    4. -
    5. 2254
    6. -2416 e
    7. life
    8. of_the_life
    9. ClCl/P-S/s=NPofNP/NPofNP
    10. 11118
    1. יִשְׁמָעֵ֔אל
    2. 15993
    3. of Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)
    4. Ishma'el
    5. 2838
    6. -3458
    7. Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)
    8. of_Ishmael
    9. ClCl/P-S/s=NPofNP/NPofNP
    10. 11119
    1. מְאַ֥ת
    2. 15994
    3. one hundred
    4. -
    5. 3953
    6. -3967
    7. hundred_of
    8. one_hundred
    9. ClCl/P2CL/p=Conj3Np/NumpNP
    10. 11120
    1. שָׁנָ֛ה
    2. 15995
    3. year[s]
    4. -
    5. 7329
    6. -8141
    7. year
    8. year[s]
    9. ClCl/P2CL/p=Conj3Np/NumpNP
    10. 11121
    1. וּ,שְׁלֹשִׁ֥ים
    2. 15996,15997
    3. and thirty
    4. -
    5. 1814,6959
    6. -c,7970
    7. and=thirty
    8. -
    9. ClCl/P2CL/p=Conj3Np
    10. 11122
    1. שָׁנָ֖ה
    2. 15998
    3. year[s]
    4. -
    5. 7329
    6. -8141
    7. year
    8. year[s]
    9. ClCl/P2CL/p=Conj3Np/NumpNP
    10. 11123
    1. וְ,שֶׁ֣בַע
    2. 15999,16000
    3. and seven
    4. -
    5. 1814,7135
    6. -c,7651
    7. and,seven
    8. -
    9. ClCl/P2CL/p=Conj3Np
    10. 11124
    1. שָׁנִ֑ים
    2. 16001
    3. years
    4. years
    5. 7329
    6. -8141
    7. years
    8. years
    9. ClCl/P2CL/p=Conj3Np/NumpNP
    10. 11125
    1. וַ,יִּגְוַ֣ע
    2. 16002,16003
    3. and breathed last
    4. breathing
    5. 1814,1377
    6. -c,1478
    7. and,breathed_~_last
    8. -
    9. -
    10. 11126
    1. וַ,יָּ֔מָת
    2. 16004,16005
    3. and he/it died
    4. -
    5. 1814,4539
    6. -c,4191
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL
    10. 11127
    1. וַ,יֵּאָ֖סֶף
    2. 16006,16007
    3. and gathered
    4. -
    5. 1814,689
    6. -c,622
    7. and,gathered
    8. -
    9. CLaCL
    10. 11128
    1. אֶל
    2. 16008
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 11129
    1. ־
    2. 16009
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11130
    1. עַמָּֽי,ו
    2. 16010,16011
    3. people his
    4. -
    5. 5433,<<>>
    6. -5971 b,
    7. people,his
    8. -
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 11131
    1. ׃
    2. 16012
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11132

OET (OET-LV)And_these [are]_the_years of_the_life of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) one_hundred year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_breathed_last and_he/it_died and_gathered to people_his.

OET (OET-RV)Ishma’el went on to live to be 137 years old, before breathing his last and dying and joining those who’d gone before.

uW Translation Notes:

וְ⁠אֵ֗לֶּה שְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וּ⁠שְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וְ⁠שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים

and=these two_of life Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) hundred_of year and=thirty year and,seven years

See how you translated a similar sentence in verse 7.

וַ⁠יִּגְוַ֣ע וַ⁠יָּ֔מָת

and,breathed_~_last and=he/it_died

See how you translated exhaled in verse 8. Alternate translation: “Then Ishmael breathed out for the last time and died,” or “Then Ishmael took his final breath and died,”

וַ⁠יֵּאָ֖סֶף אֶל

and,gathered to/towards

See how you translated this phrase in verse 8. Alternate translation: “and he was taken by God to be with” or “and God took his spirit to be with the spirits of”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

עַמָּֽי⁠ו

people,his

Alternate translation: “his relatives who had already died.” or “his relatives who had gone before him.” or “his deceased relatives.”

TSN Tyndale Study Notes:

25:12-18 This record lists Ishmael’s descendants before tracing Isaac’s (25:19–35:29), which is in keeping with the literary arrangement of Genesis (see Genesis Book Introduction, “Summary”).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. -
    3. 1814,336
    4. 15989,15990
    5. -c,428
    6. -
    7. -
    8. 11116
    1. [are] the years
    2. -
    3. 7329
    4. 15991
    5. -8141
    6. [are]_the_years
    7. -
    8. 11117
    1. of the life
    2. -
    3. 2254
    4. 15992
    5. -2416 e
    6. of_the_life
    7. -
    8. 11118
    1. of Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)
    2. Ishma'el
    3. 2838
    4. 15993
    5. -3458
    6. of_Ishmael
    7. -
    8. 11119
    1. one hundred
    2. -
    3. 3953
    4. 15994
    5. -3967
    6. one_hundred
    7. -
    8. 11120
    1. year[s]
    2. -
    3. 7329
    4. 15995
    5. -8141
    6. year[s]
    7. -
    8. 11121
    1. and thirty
    2. -
    3. 1814,6959
    4. 15996,15997
    5. -c,7970
    6. -
    7. -
    8. 11122
    1. year[s]
    2. -
    3. 7329
    4. 15998
    5. -8141
    6. year[s]
    7. -
    8. 11123
    1. and seven
    2. -
    3. 1814,7135
    4. 15999,16000
    5. -c,7651
    6. -
    7. -
    8. 11124
    1. years
    2. years
    3. 7329
    4. 16001
    5. -8141
    6. years
    7. -
    8. 11125
    1. and breathed last
    2. breathing
    3. 1814,1377
    4. 16002,16003
    5. -c,1478
    6. -
    7. -
    8. 11126
    1. and he/it died
    2. -
    3. 1814,4539
    4. 16004,16005
    5. -c,4191
    6. -
    7. -
    8. 11127
    1. and gathered
    2. -
    3. 1814,689
    4. 16006,16007
    5. -c,622
    6. -
    7. -
    8. 11128
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 16008
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 11129
    1. people his
    2. -
    3. 5433,<<>>
    4. 16010,16011
    5. -5971 b,
    6. -
    7. -
    8. 11131

OET (OET-LV)And_these [are]_the_years of_the_life of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) one_hundred year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_breathed_last and_he/it_died and_gathered to people_his.

OET (OET-RV)Ishma’el went on to live to be 137 years old, before breathing his last and dying and joining those who’d gone before.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 25:17 ©