Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 38:17

 GEN 38:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֕אמֶר
    2. 26995,26996
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 18679
    1. אָנֹכִ֛י
    2. 26997
    3. I
    4. -
    5. 607
    6. -595
    7. I
    8. I
    9. S-V-O-PP
    10. 18680
    1. אֲשַׁלַּ֥ח
    2. 26998
    3. I will send
    4. -
    5. 7300
    6. -7971
    7. send
    8. I_will_send
    9. S-V-O-PP
    10. 18681
    1. גְּדִֽי
    2. 26999
    3. a kid
    4. -
    5. 1187
    6. -1423
    7. kid
    8. a_kid
    9. S-V-O-PP/o=NPofNP
    10. 18682
    1. ־
    2. 27000
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18683
    1. עִזִּ֖ים
    2. 27001
    3. of goats
    4. -
    5. 5319
    6. -5795
    7. goats
    8. of_goats
    9. S-V-O-PP/o=NPofNP
    10. 18684
    1. מִן
    2. 27002
    3. from
    4. -
    5. 3818
    6. -4480 a
    7. from/more_than
    8. from
    9. S-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 18685
    1. ־
    2. 27003
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18686
    1. הַ,צֹּ֑אן
    2. 27004,27005
    3. the flock
    4. flock
    5. 1723,6238
    6. -d,6629
    7. the,flock
    8. -
    9. S-V-O-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 18687
    1. וַ,תֹּ֕אמֶר
    2. 27006,27007
    3. and she/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 18688
    1. אִם
    2. 27008
    3. if
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. if
    9. cjpCLx
    10. 18689
    1. ־
    2. 27009
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18690
    1. תִּתֵּ֥ן
    2. 27010
    3. you will give
    4. -
    5. 4895
    6. -5414
    7. give
    8. you_will_give
    9. cjpCLx/V-O-PP
    10. 18691
    1. עֵרָב֖וֹן
    2. 27011
    3. a pledge
    4. pledge
    5. 5346
    6. -6162
    7. pledge
    8. a_pledge
    9. cjpCLx/V-O-PP
    10. 18692
    1. עַ֥ד
    2. 27012
    3. until
    4. until
    5. 5394
    6. -5704
    7. until
    8. until
    9. cjpCLx/V-O-PP/pp=PrepCL
    10. 18693
    1. שָׁלְחֶֽ,ךָ
    2. 27013,27014
    3. send you
    4. -
    5. 7300,<<>>
    6. -7971,
    7. send,you
    8. -
    9. cjpCLx/V-O-PP/pp=PrepCL/V-S
    10. 18694
    1. ׃
    2. 27015
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18695

OET (OET-LV)And_he/it_said I I_will_send a_kid of_goats from the_flock and_she/it_said if you_will_give a_pledge until send_you.

OET (OET-RV) “I’ll send you a young goat from my flock,” he replied.
¶ “But what about something to keep now as a pledge until you send it,” she bartered.

uW Translation Notes:

אָנֹכִ֛י אֲשַׁלַּ֥ח גְּדִֽי עִזִּ֖ים מִן הַ⁠צֹּ֑אן

I send kid goats from/more_than the,flock

See how you translated kid goat in Gen 27:9, 16.

אִם תִּתֵּ֥ן עֵרָב֖וֹן

if give pledge

The Hebrew text is ambiguous here. It could mean: (1) “Ok, if you will give me a pledge/deposit …” or “I will agree, if you give me something valuable of yours to keep …” or (2) “Will you give me a pledge/deposit …?”

עַ֥ד שָׁלְחֶֽ⁠ךָ

until send,you

Alternate translation: “until you send the goat to me.”

TSN Tyndale Study Notes:

38:17 It would be normal for Tamar to ask for a pledge if the man did not have the money to pay. A woman in such a position would not trust anyone to send the money.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 26995,26996
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 18679
    1. I
    2. -
    3. 607
    4. 26997
    5. -595
    6. I
    7. -
    8. 18680
    1. I will send
    2. -
    3. 7300
    4. 26998
    5. -7971
    6. I_will_send
    7. -
    8. 18681
    1. a kid
    2. -
    3. 1187
    4. 26999
    5. -1423
    6. a_kid
    7. -
    8. 18682
    1. of goats
    2. -
    3. 5319
    4. 27001
    5. -5795
    6. of_goats
    7. -
    8. 18684
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 27002
    5. -4480 a
    6. from
    7. -
    8. 18685
    1. the flock
    2. flock
    3. 1723,6238
    4. 27004,27005
    5. -d,6629
    6. -
    7. -
    8. 18687
    1. and she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 27006,27007
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 18688
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 27008
    5. -518 a
    6. if
    7. -
    8. 18689
    1. you will give
    2. -
    3. 4895
    4. 27010
    5. -5414
    6. you_will_give
    7. -
    8. 18691
    1. a pledge
    2. pledge
    3. 5346
    4. 27011
    5. -6162
    6. a_pledge
    7. -
    8. 18692
    1. until
    2. until
    3. 5394
    4. 27012
    5. -5704
    6. until
    7. -
    8. 18693
    1. send you
    2. -
    3. 7300,<<>>
    4. 27013,27014
    5. -7971,
    6. -
    7. -
    8. 18694

OET (OET-LV)And_he/it_said I I_will_send a_kid of_goats from the_flock and_she/it_said if you_will_give a_pledge until send_you.

OET (OET-RV) “I’ll send you a young goat from my flock,” he replied.
¶ “But what about something to keep now as a pledge until you send it,” she bartered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 38:17 ©