Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 38:5

 GEN 38:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּ֤סֶף
    2. 26694,26695
    3. And she/it added
    4. -
    5. 1814,3016
    6. -c,3254
    7. and=she/it_added
    8. -
    9. -
    10. 18474
    1. עוֹד֙
    2. 26696
    3. again
    4. again
    5. 5679
    6. -5750
    7. again/more
    8. again
    9. CLaCL/V-ADV
    10. 18475
    1. וַ,תֵּ֣לֶד
    2. 26697,26698
    3. and she/it gave birth
    4. gave birth
    5. 1814,2999
    6. -c,3205
    7. and=she/it_gave_birth
    8. -
    9. CLaCL
    10. 18476
    1. בֵּ֔ן
    2. 26699
    3. a son
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. son
    8. a_son
    9. CLaCL/V-O
    10. 18477
    1. וַ,תִּקְרָ֥א
    2. 26700,26701
    3. and she/it called/named
    4. -
    5. 1814,6509
    6. -c,7121
    7. and=she/it_called/named
    8. -
    9. -
    10. 18478
    1. אֶת
    2. 26702
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O-O2/o=OmpNP
    10. 18479
    1. ־
    2. 26703
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18480
    1. שְׁמ֖,וֹ
    2. 26704,26705
    3. his/its name
    4. -
    5. 7114,<<>>
    6. -8034,
    7. his/its=name
    8. -
    9. V-O-O2/o=OmpNP/NPofNP
    10. 18481
    1. שֵׁלָ֑ה
    2. 26706
    3. Shēlāh
    4. -
    5. 7112
    6. -7956
    7. Shēlāh
    8. Shelah
    9. V-O-O2
    10. 18482
    1. וְ,הָיָ֥ה
    2. 26707,26708
    3. and it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 18483
    1. בִ,כְזִ֖יב
    2. 26709,26710
    3. in/on/at/with Chezib
    4. -
    5. 821,3162
    6. -b,3580
    7. in/on/at/with,Chezib
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 18484
    1. בְּ,לִדְתָּ֥,הּ
    2. 26711,26712,26713
    3. in/on/at/with bore she
    4. -
    5. 821,2999,<<>>
    6. -b,3205,
    7. in/on/at/with,bore,she
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O
    10. 18485
    1. אֹתֽ,וֹ
    2. 26714,26715
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O/o=OmpNP
    10. 18486
    1. ׃
    2. 26716
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18487

OET (OET-LV)And_she/it_added again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēlāh and_it_was in/on/at/with_Chezib in/on/at/with_bore_she DOM_him/it.

OET (OET-RV) Then she got pregnant yet again and gave birth to a third son, and she named him Shelah. (Yehudah was in Kezib when she Onan was born.)

uW Translation Notes:

וַ⁠תֹּ֤סֶף עוֹד֙

and=she/it_added again/more

Alternate translation: “Then she conceived again”

וְ⁠הָיָ֥ה בִ⁠כְזִ֖יב בְּ⁠לִדְתָּ֥⁠הּ אֹתֽ⁠וֹ

and=it_was in/on/at/with,Chezib in/on/at/with,bore,she DOM=him/it

The Hebrew text is ambiguous here. It could mean: (1) “He/Judah was in/at the town of Kezib when she gave birth to Shelah.” or “When she gave birth to Shelah, Judah was in the town of Kezib.” or (2) “It was in the town of Kezib that she gave birth to him/Shelah.” or “She was in Kezib when she gave birth to him/Shelah.”

TSN Tyndale Study Notes:

38:1-30 The story of Judah and Tamar is a carefully placed interlude; it reports what was happening in the family of Judah, who would later rise to prominence, and it shows the beginnings of assimilation with the people of the land to help explain why God sent the family to Egypt (chs 39–47). The Egyptians were strict separatists (43:32); the Israelites would retain their unique identity better in Egypt than in Canaan.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it added
    2. -
    3. 1814,3016
    4. 26694,26695
    5. -c,3254
    6. -
    7. -
    8. 18474
    1. again
    2. again
    3. 5679
    4. 26696
    5. -5750
    6. again
    7. -
    8. 18475
    1. and she/it gave birth
    2. gave birth
    3. 1814,2999
    4. 26697,26698
    5. -c,3205
    6. -
    7. -
    8. 18476
    1. a son
    2. -
    3. 959
    4. 26699
    5. -1121 a
    6. a_son
    7. -
    8. 18477
    1. and she/it called/named
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 26700,26701
    5. -c,7121
    6. -
    7. -
    8. 18478
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 26702
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 18479
    1. his/its name
    2. -
    3. 7114,<<>>
    4. 26704,26705
    5. -8034,
    6. -
    7. -
    8. 18481
    1. Shēlāh
    2. -
    3. 7112
    4. 26706
    5. -7956
    6. Shelah
    7. -
    8. 18482
    1. and it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 26707,26708
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 18483
    1. in/on/at/with Chezib
    2. -
    3. 821,3162
    4. 26709,26710
    5. -b,3580
    6. -
    7. -
    8. 18484
    1. in/on/at/with bore she
    2. -
    3. 821,2999,<<>>
    4. 26711,26712,26713
    5. -b,3205,
    6. -
    7. -
    8. 18485
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 26714,26715
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 18486

OET (OET-LV)And_she/it_added again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēlāh and_it_was in/on/at/with_Chezib in/on/at/with_bore_she DOM_him/it.

OET (OET-RV) Then she got pregnant yet again and gave birth to a third son, and she named him Shelah. (Yehudah was in Kezib when she Onan was born.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 38:5 ©