Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 38:7

 GEN 38:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִ֗י
    2. 26730,26731
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 18496
    1. עֵ֚ר
    2. 26732
    3. ˊĒr
    4. -
    5. 5342
    6. -6147
    7. ˊĒr
    8. Er
    9. V-S-O-PP/s=Np-Appos
    10. 18497
    1. בְּכ֣וֹר
    2. 26733
    3. the firstborn
    4. -
    5. 847
    6. -1060
    7. firstborn
    8. the_firstborn
    9. V-S-O-PP/s=Np-Appos/NPofNP
    10. 18498
    1. יְהוּדָ֔ה
    2. 26734
    3. of Yəhūdāh
    4. -
    5. 2708
    6. -3063
    7. Yehuda
    8. of_Judah
    9. V-S-O-PP/s=Np-Appos/NPofNP
    10. 18499
    1. רַ֖ע
    2. 26735
    3. evil
    4. evil
    5. 6718
    6. -7451 a
    7. evil
    8. evil
    9. V-S-O-PP
    10. 18500
    1. בְּ,עֵינֵ֣י
    2. 26736,26737
    3. in/on both eyes of
    4. eyes
    5. 821,5418
    6. -b,5869 a
    7. in/on=both_eyes_of
    8. -
    9. V-S-O-PP/pp=PrepNp
    10. 18501
    1. יְהוָ֑ה
    2. 26738
    3. of Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. of_Yahweh
    9. V-S-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 18502
    1. וַ,יְמִתֵ֖,הוּ
    2. 26739,26740,26741
    3. and put todeath him
    4. him
    5. 1814,4539,<<>>
    6. -c,4191,
    7. and,put_~_todeath,him
    8. -
    9. V-O-S
    10. 18503
    1. יְהוָֽה
    2. 26742
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-O-S
    10. 18504
    1. ׃
    2. 26743
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18505

OET (OET-LV)And_he/it_was ˊĒr the_firstborn of_Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_put_todeath_him Yahweh.

OET (OET-RV) But Er was evil in Yahweh’s eyes, so Yahweh killed him.

uW Translation Notes:

וַ⁠יְהִ֗י עֵ֚ר בְּכ֣וֹר יְהוּדָ֔ה

and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda

Some languages leave the firstborn of Judah implied here since Er was already called the firstborn in verse 6. The Hebrew text repeats that information here to emphasize Er’s relationship to Judah in the following events. Do what is best in your language.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יְהִ֗י & רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה

and=he/it_was & evil in/on=both_eyes_of YHWH

The Hebrew text does not specify what Er had done wrong, so neither should your translation. See how you translated the idiom in the eyes of Yahweh in Gen 6:8. Alternate translation: “did something that Yahweh judged to be evil”

וַ⁠יְמִתֵ֖⁠הוּ יְהוָֽה

and,put_~_todeath,him YHWH

Alternate translation: “so Yahweh took his life.”

TSN Tyndale Study Notes:

38:7 That Er was a wicked man is not surprising, since his mother was a Canaanite and his father a wayward Israelite.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 26730,26731
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 18496
    1. ˊĒr
    2. -
    3. 5342
    4. 26732
    5. -6147
    6. Er
    7. -
    8. 18497
    1. the firstborn
    2. -
    3. 847
    4. 26733
    5. -1060
    6. the_firstborn
    7. -
    8. 18498
    1. of Yəhūdāh
    2. -
    3. 2708
    4. 26734
    5. -3063
    6. of_Judah
    7. -
    8. 18499
    1. evil
    2. evil
    3. 6718
    4. 26735
    5. -7451 a
    6. evil
    7. -
    8. 18500
    1. in/on both eyes of
    2. eyes
    3. 821,5418
    4. 26736,26737
    5. -b,5869 a
    6. -
    7. -
    8. 18501
    1. of Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 26738
    5. -3068
    6. of_Yahweh
    7. -
    8. 18502
    1. and put todeath him
    2. him
    3. 1814,4539,<<>>
    4. 26739,26740,26741
    5. -c,4191,
    6. -
    7. -
    8. 18503
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 26742
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 18504

OET (OET-LV)And_he/it_was ˊĒr the_firstborn of_Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_put_todeath_him Yahweh.

OET (OET-RV) But Er was evil in Yahweh’s eyes, so Yahweh killed him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 38:7 ©