Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 38 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear GEN 38:7

 GEN 38:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 26730,26731
    3. And he/it was
    4. But
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1736
    10. 18496
    1. עֵר
    2. 26732
    3. ˊĒr
    4. Er
    5. 6147
    6. S-Np
    7. Er
    8. -
    9. Person=Er; Y-1736
    10. 18497
    1. בְּכוֹר
    2. 26733
    3. the firstborn of
    4. -
    5. 1060
    6. S-Ncmsc
    7. the_firstborn_of
    8. -
    9. Y-1736
    10. 18498
    1. יְהוּדָה
    2. 26734
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Person=Judah; Y-1736
    10. 18499
    1. רַע
    2. 26735
    3. evil
    4. evil
    5. O-Aamsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-1736
    9. 18500
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 26736,26737
    3. in/on both eyes of
    4. eyes
    5. S-R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. Y-1736
    9. 18501
    1. יְהוָה
    2. 26738
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1736
    10. 18502
    1. וַ,יְמִתֵ,הוּ
    2. 26739,26740,26741
    3. and he put him to death
    4. him
    5. 4191
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and,he,put_him_to_death
    8. -
    9. Y-1736
    10. 18503
    1. יְהוָה
    2. 26742
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1736
    10. 18504
    1. 26743
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 18505

OET (OET-LV)And_he/it_was ˊĒr the_firstborn_of Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_put_him_to_death YHWH.

OET (OET-RV)But Er was evil in Yahweh’s eyes, so Yahweh killed him.

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יְהִ֗י עֵ֚ר בְּכ֣וֹר יְהוּדָ֔ה

and=he/it_was ˊĒr (Some words not found in UHB: and=he/it_was ˊĒr firstborn_of Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,he,put_him_to_death YHWH )

Some languages leave the firstborn of Judah implied here since Er was already called the firstborn in [verse 6](../38/06.md). The Hebrew text repeats that information here to emphasize Er’s relationship to Judah in the following events.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יְהִ֗י & רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה

and=he/it_was & evil (Some words not found in UHB: and=he/it_was ˊĒr firstborn_of Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,he,put_him_to_death YHWH )

The Hebrew text does not specify what Er had done wrong, so neither should your translation. See how you translated the idiom in the eyes of Yahweh in Genesis [6:8](../06/08.md). Alternate translation: [Er … did something that Yahweh judged to be evil]

וַ⁠יְמִתֵ֖⁠הוּ יְהוָֽה

and,he,put_him_to_death YHWH

Alternate translation: [so Yahweh took his life]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. But
    3. 1987,1929
    4. 26730,26731
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1736
    8. 18496
    1. ˊĒr
    2. Er
    3. 5740
    4. 26732
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Er; Y-1736
    8. 18497
    1. the firstborn of
    2. -
    3. 877
    4. 26733
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1736
    8. 18498
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2925
    4. 26734
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Judah; Y-1736
    8. 18499
    1. evil
    2. evil
    3. 7217
    4. 26735
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1736
    8. 18500
    1. in/on both eyes of
    2. eyes
    3. 846,5826
    4. 26736,26737
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-1736
    8. 18501
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 26738
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1736
    8. 18502
    1. and he put him to death
    2. him
    3. 1987,4867,1978
    4. 26739,26740,26741
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1736
    8. 18503
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 26742
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1736
    8. 18504

OET (OET-LV)And_he/it_was ˊĒr the_firstborn_of Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_put_him_to_death YHWH.

OET (OET-RV)But Er was evil in Yahweh’s eyes, so Yahweh killed him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 38:7 ©