Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 38:3

 GEN 38:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תַּ֖הַר
    2. 26667,26668
    3. And she/it conceived/became pregnant
    4. pregnant
    5. 1814,1782
    6. -c,2029
    7. and=she/it_conceived/became_pregnant
    8. -
    9. -
    10. 18455
    1. וַ,תֵּ֣לֶד
    2. 26669,26670
    3. and she/it gave birth
    4. gave birth
    5. 1814,2999
    6. -c,3205
    7. and=she/it_gave_birth
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL
    10. 18456
    1. בֵּ֑ן
    2. 26671
    3. a son
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. son
    8. a_son
    9. CLaCL/CLaCL/V-O
    10. 18457
    1. וַ,יִּקְרָ֥א
    2. 26672,26673
    3. and he/it called
    4. -
    5. 1814,6509
    6. -c,7121
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. CLaCL
    10. 18458
    1. אֶת
    2. 26674
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. CLaCL/V-O-O2/o=OmpNP
    10. 18459
    1. ־
    2. 26675
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18460
    1. שְׁמ֖,וֹ
    2. 26676,26677
    3. his/its name
    4. -
    5. 7114,<<>>
    6. -8034,
    7. his/its=name
    8. -
    9. CLaCL/V-O-O2/o=OmpNP/NPofNP
    10. 18461
    1. עֵֽר
    2. 26678
    3. ˊĒr
    4. -
    5. 5342
    6. -6147
    7. ˊĒr
    8. Er
    9. CLaCL/V-O-O2
    10. 18462
    1. ׃
    2. 26679
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18463

OET (OET-LV)And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name ˊĒr.

OET (OET-RV) and she got pregnant and in due course, gave birth to a son who Yehudah named Er.

uW Translation Notes:

וַ⁠תֵּ֣לֶד בֵּ֑ן

and=she/it_gave_birth son

Consider whether or not it is better to begin a new sentence here in your language. Alternate translation: “and gave birth to a son,”

וַ⁠יִּקְרָ֥א אֶת שְׁמ֖⁠וֹ עֵֽר

and=he/it_called DOM his/its=name ˊĒr

Throughout Genesis, sometimes the father, sometimes the mother, and sometimes both are said to give their child his name. Alternate translation: “whom he named Er.”

TSN Tyndale Study Notes:

38:1-30 The story of Judah and Tamar is a carefully placed interlude; it reports what was happening in the family of Judah, who would later rise to prominence, and it shows the beginnings of assimilation with the people of the land to help explain why God sent the family to Egypt (chs 39–47). The Egyptians were strict separatists (43:32); the Israelites would retain their unique identity better in Egypt than in Canaan.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it conceived/became pregnant
    2. pregnant
    3. 1814,1782
    4. 26667,26668
    5. -c,2029
    6. -
    7. -
    8. 18455
    1. and she/it gave birth
    2. gave birth
    3. 1814,2999
    4. 26669,26670
    5. -c,3205
    6. -
    7. -
    8. 18456
    1. a son
    2. -
    3. 959
    4. 26671
    5. -1121 a
    6. a_son
    7. -
    8. 18457
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 26672,26673
    5. -c,7121
    6. -
    7. -
    8. 18458
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 26674
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 18459
    1. his/its name
    2. -
    3. 7114,<<>>
    4. 26676,26677
    5. -8034,
    6. -
    7. -
    8. 18461
    1. ˊĒr
    2. -
    3. 5342
    4. 26678
    5. -6147
    6. Er
    7. -
    8. 18462

OET (OET-LV)And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name ˊĒr.

OET (OET-RV) and she got pregnant and in due course, gave birth to a son who Yehudah named Er.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 38:3 ©