Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 38 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear GEN 38:3

 GEN 38:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תַּהַר
    2. 26667,26668
    3. And she/it conceived/became pregnant
    4. pregnant
    5. 2029
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_conceived/became_pregnant
    8. S
    9. Y-1738
    10. 18455
    1. וַ,תֵּלֶד
    2. 26669,26670
    3. and she/it gave birth
    4. gave birth
    5. 3205
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_gave_birth
    8. -
    9. Y-1738
    10. 18456
    1. בֵּן
    2. 26671
    3. a son
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_son
    7. -
    8. Y-1738
    9. 18457
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 26672,26673
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. Y-1738
    10. 18458
    1. אֶת
    2. 26674
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1738
    10. 18459
    1. 26675
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 18460
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 26676,26677
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. Y-1738
    10. 18461
    1. עֵר
    2. 26678
    3. ˊĒr
    4. Er
    5. 6147
    6. S-Np
    7. Er
    8. -
    9. Person=Er; Y-1738
    10. 18462
    1. 26679
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 18463

OET (OET-LV)And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name ˊĒr.

OET (OET-RV)and she got pregnant and in due course, gave birth to a son who Yehudah named Er.

None
uW Translation Notes:

וַ⁠תֵּ֣לֶד בֵּ֑ן

and=she/it_gave_birth son

Consider whether or not it is better to begin a new sentence here in your language. Alternate translation: [and gave birth to a son]

וַ⁠יִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖⁠וֹ עֵֽר

and=he/it_called DOM his/its=name ˊĒr

Throughout Genesis, sometimes the father, sometimes the mother, and sometimes both are said to give their child his name. Alternate translation: [whom he named Er]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it conceived/became pregnant
    2. pregnant
    3. 1987,1948
    4. 26667,26668
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1738
    8. 18455
    1. and she/it gave birth
    2. gave birth
    3. 1987,3233
    4. 26669,26670
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1738
    8. 18456
    1. a son
    2. -
    3. 1043
    4. 26671
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1738
    8. 18457
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1987,6994
    4. 26672,26673
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1738
    8. 18458
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 26674
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1738
    8. 18459
    1. his/its name
    2. -
    3. 7629,1978
    4. 26676,26677
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1738
    8. 18461
    1. ˊĒr
    2. Er
    3. 5740
    4. 26678
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Er; Y-1738
    8. 18462

OET (OET-LV)And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name ˊĒr.

OET (OET-RV)and she got pregnant and in due course, gave birth to a son who Yehudah named Er.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 38:3 ©