Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 38:26

 GEN 38:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּכֵּ֣ר
    2. 27242,27243
    3. And recognized
    4. recognised But
    5. 1814,4834
    6. -c,5234 a
    7. and,recognized
    8. -
    9. -
    10. 18840
    1. יְהוּדָ֗ה
    2. 27244
    3. Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 2708
    6. -3063
    7. Yehuda
    8. Judah
    9. V-S
    10. 18841
    1. וַ,יֹּ֨אמֶר֙
    2. 27245,27246
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 18842
    1. צָֽדְקָ֣ה
    2. 27247
    3. she is righteous
    4. right
    5. 6177
    6. -6663
    7. righteous
    8. she_is_righteous
    9. V-PP
    10. 18843
    1. מִמֶּ֔,נִּי
    2. 27248,27249
    3. more than I
    4. -
    5. 3818,<<>>
    6. -4480 a,
    7. more_~_than,I
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 18844
    1. כִּֽי
    2. 27250
    3. if/because
    4. -
    5. 3213
    6. -3588 c
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. CjpCjp
    10. 18845
    1. ־
    2. 27251
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18846
    1. עַל
    2. 27252
    3. on/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. 3213
    6. -5921 b
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. -
    9. CjpCjp/Pp2Cjp/PpAdvp
    10. 18847
    1. ־
    2. 27253
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18848
    1. כֵּ֥ן
    2. 27254
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. 3213
    6. -3651 b
    7. yes/correct/thus/so
    8. -
    9. CjpCjp/Pp2Cjp/PpAdvp
    10. 18849
    1. לֹא
    2. 27255
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. ADV-V-O-PP
    10. 18850
    1. ־
    2. 27256
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18851
    1. נְתַתִּ֖י,הָ
    2. 27257,27258
    3. give her
    4. give
    5. 4895,<<>>
    6. -5414,
    7. give,her
    8. -
    9. ADV-V-O-PP
    10. 18852
    1. לְ,שֵׁלָ֣ה
    2. 27259,27260
    3. to Shēlāh
    4. -
    5. 3430,7112
    6. -l,7956
    7. to,Shelah
    8. -
    9. ADV-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 18853
    1. בְנִ֑,י
    2. 27261,27262
    3. son my
    4. -
    5. 959,<<>>
    6. -1121 a,
    7. son,my
    8. -
    9. ADV-V-O-PP/pp=PrepNp/Np-Appos/NPofNP
    10. 18854
    1. וְ,לֹֽא
    2. 27263,27264
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 18855
    1. ־
    2. 27265
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18856
    1. יָסַ֥ף
    2. 27266
    3. he repeated
    4. -
    5. 3016
    6. -3254
    7. he_repeated
    8. he_repeated
    9. ADV-V-ADV-PP
    10. 18857
    1. ע֖וֹד
    2. 27267
    3. again
    4. again
    5. 5679
    6. -5750
    7. again/more
    8. again
    9. ADV-V-ADV-PP
    10. 18858
    1. לְ,דַעְתָּֽ,ה
    2. 27268,27269,27270
    3. to know her
    4. -
    5. 3430,2974,<<>>
    6. -l,3045,
    7. to,know,her
    8. -
    9. ADV-V-ADV-PP/pp=PrepCL/V-O
    10. 18859
    1. ׃
    2. 27271
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18860
    1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
    2. 27272
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18861

OET (OET-LV)And_recognized Yəhūdāh and_he/it_said she_is_righteous more_than_I if/because on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not give_her to_Shēlāh son_my and_not he_repeated again to_know_her.
[fn]


38:26 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)When Yehudah recognised the items, he admitted, “She’s more in the right than I am, because I didn’t give my son Shelah to her.” But he didn’t lie with her again.

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּכֵּ֣ר יְהוּדָ֗ה

and,recognized Yehuda

Alternate translation: “Judah saw that the things she had were his”

וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙

and=he/it_said

Alternate translation: “and admitted,”

צָֽדְקָ֣ה מִמֶּ֔⁠נִּי

righteous more_~_than,I

Alternate translation: “She is right, and I am wrong,”

כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן לֹא־נְתַתִּ֖י⁠הָ לְ⁠שֵׁלָ֣ה בְנִ֑⁠י

that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not give,her to,Shelah son,my

Be consistent here with how you spelled Shelah in verses 5, 11, 14. Alternate translation: “because I refused to have my son Shelah marry her as I was required to!” or “because I did not let her marry my son Shelah as I was required to!”

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

וְ⁠לֹֽא יָסַ֥ף ע֖וֹד לְ⁠דַעְתָּֽ⁠ה

and=not he_repeated again/more to,know,her

Consider again how you translated the idiom “knew” in the book of Genesis. See Gen 4:1 (and note), 17, 25; 19:8; 24:16; 38:26. It may be necessary to translate 38:26 differently, since the relationship in this verse was outside of marriage. Compare how you translated a related idiom (“went to”) in verse 18. Alternate translation: “So they released her and after that he never again slept with her” or “… never had sexual relations with Tamar again.”

TSN Tyndale Study Notes:

38:26 She is more righteous than I am: Judah acknowledged that he had shirked his responsibility to provide an heir. It was sinful for Judah to go to a prostitute, but Tamar had a legal right to be the mother of Judah’s child and had acted on that right. In the book of Ruth, the elders analogously blessed the marriage of Boaz and Ruth, praying that God would make Ruth like Tamar (Ruth 4:12; cp. Matt 1:3, 5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And recognized
    2. recognised But
    3. 1814,4834
    4. 27242,27243
    5. -c,5234 a
    6. -
    7. -
    8. 18840
    1. Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 2708
    4. 27244
    5. -3063
    6. Judah
    7. -
    8. 18841
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 27245,27246
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 18842
    1. she is righteous
    2. right
    3. 6177
    4. 27247
    5. -6663
    6. she_is_righteous
    7. -
    8. 18843
    1. more than I
    2. -
    3. 3818,<<>>
    4. 27248,27249
    5. -4480 a,
    6. -
    7. -
    8. 18844
    1. if/because
    2. -
    3. 3213
    4. 27250
    5. -3588 c
    6. if/because
    7. -
    8. 18845
    1. on/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 3213
    4. 27252
    5. -5921 b
    6. -
    7. -
    8. 18847
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3213
    4. 27254
    5. -3651 b
    6. -
    7. -
    8. 18849
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 27255
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 18850
    1. give her
    2. give
    3. 4895,<<>>
    4. 27257,27258
    5. -5414,
    6. -
    7. -
    8. 18852
    1. to Shēlāh
    2. -
    3. 3430,7112
    4. 27259,27260
    5. -l,7956
    6. -
    7. -
    8. 18853
    1. son my
    2. -
    3. 959,<<>>
    4. 27261,27262
    5. -1121 a,
    6. -
    7. -
    8. 18854
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 27263,27264
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 18855
    1. he repeated
    2. -
    3. 3016
    4. 27266
    5. -3254
    6. he_repeated
    7. -
    8. 18857
    1. again
    2. again
    3. 5679
    4. 27267
    5. -5750
    6. again
    7. -
    8. 18858
    1. to know her
    2. -
    3. 3430,2974,<<>>
    4. 27268,27269,27270
    5. -l,3045,
    6. -
    7. -
    8. 18859

OET (OET-LV)And_recognized Yəhūdāh and_he/it_said she_is_righteous more_than_I if/because on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not give_her to_Shēlāh son_my and_not he_repeated again to_know_her.
[fn]


38:26 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)When Yehudah recognised the items, he admitted, “She’s more in the right than I am, because I didn’t give my son Shelah to her.” But he didn’t lie with her again.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 38:26 ©