Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) Tell the_righteous if/because_that good if/because the_fruit_of deeds_of_their they_will_eat.
(Occurrence 0) Tell the righteous person that it will be well
(Some words not found in UHB: tell law-abiding/just that/for/because/then/when good that/for/because/then/when fruit deeds_of,their eat )
Alternate translation: “Tell the one who is doing what is right that I will make things good for him”
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
(Occurrence 0) the righteous person
(Some words not found in UHB: tell law-abiding/just that/for/because/then/when good that/for/because/then/when fruit deeds_of,their eat )
This refers to righteous people in general. Alternate translation: “righteous people”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) for they will eat the fruit of their deeds
(Some words not found in UHB: tell law-abiding/just that/for/because/then/when good that/for/because/then/when fruit deeds_of,their eat )
Deeds are spoken of as if they were trees giving fruit that can be eaten. The fruit stands for the reward for doing good deeds. Alternate translation: “for they will receive their reward for their good deeds” or “for they will receive their reward for the good things they have done”
(Occurrence 0) they will eat the fruit of their deeds
(Some words not found in UHB: tell law-abiding/just that/for/because/then/when good that/for/because/then/when fruit deeds_of,their eat )
The Hebrew text has these plural pronouns here, but they refer to any righteous person. Translators can choose to translate them as singular: “he will eat the fruit of his deeds.”
3:10 The godly—the righteous remnant—will receive God’s rewards (see 40:10).
OET (OET-LV) Tell the_righteous if/because_that good if/because the_fruit_of deeds_of_their they_will_eat.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.