Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear ISA 3:15

 ISA 3:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מ,ל,כם
    2. 407559,407560,407561
    3. To you
    4. -
    5. S-R,R,Sp2mp
    6. to,you,
    7. S
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284561
    1. 407562
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 284562
    1. 407563
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 284563
    1. תְּדַכְּאוּ
    2. 407564
    3. you(pl) crush
    4. -
    5. 1792
    6. P-Vpi2mp
    7. you(pl)_crush
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284564
    1. עַמִּ,י
    2. 407565,407566
    3. people of my
    4. -
    5. V-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284565
    1. וּ,פְנֵי
    2. 407567,407568
    3. and face of
    4. -
    5. 6440
    6. O-C,Ncbpc
    7. and,face_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284566
    1. עֲנִיִּים
    2. 407569
    3. poor people
    4. -
    5. 6041
    6. SO-Aampa
    7. poor_[people]
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284567
    1. תִּטְחָנוּ
    2. 407570
    3. you(pl) grind
    4. -
    5. 2912
    6. O-Vqi2mp
    7. you(pl)_grind
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284568
    1. נְאֻם
    2. 407571
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. V-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284569
    1. 407572
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 284570
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 407573,407574
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284571
    1. יְהוִה
    2. 407575
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284572
    1. צְבָאוֹת
    2. 407576
    3. hosts
    4. -
    5. P-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284573
    1. 407577
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 284574
    1. 407578
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 284575

OET (OET-LV)To_you[fn][fn] you(pl)_crush people_of_my and_face_of poor_people you(pl)_grind the_utterance_of my_master YHWH hosts.


3:15 OSHB variant note: מ/ל/כם: (x-qere) ’מַה’: lemma_4100 morph_HTi id_23UCh מַה־ ־’לָּ/כֶם֙’: lemma_l n_1.1.0 morph_HR/Sp2mp id_23jZZ לָּ/כֶם֙

3:15 OSHB note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why do you crush my people and grind the faces of the poor?

(Some words not found in UHB: to,you, crushing people_of,my and,face_of poor grinding declares_of my=master GOD armies/messengers )

Yahweh asks this question in order to accuse the leaders of the people. This accusation can be expressed as a statement. Alternate translation: “I am angry with you evil men because you are crushing my people and grinding the faces of the poor!”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) crush my people

(Some words not found in UHB: to,you, crushing people_of,my and,face_of poor grinding declares_of my=master GOD armies/messengers )

Making people suffer is spoken of as if it were crushing them with a very heavy weight. Alternate translation: “cruelly harm my people”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) grind the faces of the poor

(Some words not found in UHB: to,you, crushing people_of,my and,face_of poor grinding declares_of my=master GOD armies/messengers )

Making people suffer is spoken of as if it were rubbing their faces into the ground. Alternate translation: “harm the poor and make them suffer”

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) This is the declaration of the Lord Yahweh of hosts

(Some words not found in UHB: to,you, crushing people_of,my and,face_of poor grinding declares_of my=master GOD armies/messengers )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh of hosts has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh of hosts, have declared”

TSN Tyndale Study Notes:

3:15 The Lord cares for the poor. These were the marginalized and oppressed (see 1:17), but God is their protector (see 25:4). God called for his people to share his concern for the poor, but the Israelites were exploiting them to gain wealth (see 3:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To you
    2. -
    3. 4498
    4. K
    5. 407559,407560,407561
    6. S-R,R,Sp2mp
    7. S
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284561
    1. you(pl) crush
    2. -
    3. 3570
    4. 407564
    5. P-Vpi2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284564
    1. people of my
    2. -
    3. 1697
    4. 407565,407566
    5. V-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284565
    1. and face of
    2. -
    3. 5620
    4. 407567,407568
    5. O-C,Ncbpc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284566
    1. poor people
    2. -
    3. 1922,6131
    4. 407569
    5. SO-Aampa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284567
    1. you(pl) grind
    2. -
    3. 5728
    4. 407570
    5. O-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284568
    1. the utterance of
    2. -
    3. 2745
    4. 407571
    5. V-Ncmsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284569
    1. my master
    2. -
    3. 4703
    4. 407573,407574
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284571
    1. YHWH
    2. -
    3. 131
    4. 407575
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284572
    1. hosts
    2. -
    3. 2807
    4. 407576
    5. P-Ncbpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284573

OET (OET-LV)To_you[fn][fn] you(pl)_crush people_of_my and_face_of poor_people you(pl)_grind the_utterance_of my_master YHWH hosts.


3:15 OSHB variant note: מ/ל/כם: (x-qere) ’מַה’: lemma_4100 morph_HTi id_23UCh מַה־ ־’לָּ/כֶם֙’: lemma_l n_1.1.0 morph_HR/Sp2mp id_23jZZ לָּ/כֶם֙

3:15 OSHB note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 3:15 ©