Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) The_expression_of faces_of_their it_has_testified in/on/at/with_them and_sin_of_their like_Şədom they_have_declared not they_have_hidden_it woe to_soul_of_their if/because they_have_done to/for_them harm.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) The look on their faces witnesses against them
(Some words not found in UHB: look_of faces_of,their testifies in/on/at/with,them and,sin_of,their like,Sodom proclaim not hide woe to,soul_of,their that/for/because/then/when brought to/for=them evil )
Expressions of arrogance on people’s faces are spoken of as if the expressions were persons who could testify against the proud people. Alternate translation: “The prideful looks on their faces show that they oppose Yahweh”
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) they tell of their sin like Sodom; they do not hide it
(Some words not found in UHB: look_of faces_of,their testifies in/on/at/with,them and,sin_of,their like,Sodom proclaim not hide woe to,soul_of,their that/for/because/then/when brought to/for=them evil )
Here the people of Judah are said to be like the people of Sodom, because they openly boasted about their sins. Alternate translation: “like the people of Sodom, they talk about their sins and let everyone know about them”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) For they have completed a catastrophe for themselves
(Some words not found in UHB: look_of faces_of,their testifies in/on/at/with,them and,sin_of,their like,Sodom proclaim not hide woe to,soul_of,their that/for/because/then/when brought to/for=them evil )
The catastrophe is still coming, but the people have finished doing what will cause it to come. The catastrophe’s causes are spoken of here as if they were the catastrophe itself. Alternate translation: “For they have done everything that will cause a catastrophe to happen”
3:9 The very look on their faces: At this time people boldly displayed their rebellion against God.
OET (OET-LV) The_expression_of faces_of_their it_has_testified in/on/at/with_them and_sin_of_their like_Şədom they_have_declared not they_have_hidden_it woe to_soul_of_their if/because they_have_done to/for_them harm.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.