Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 3:26

 ISA 3:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָנוּ
    2. 407730,407731
    3. And they will lament
    4. -
    5. 578
    6. SV-C,D
    7. and,they_will_lament
    8. S
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284667
    1. וְ,אָבְלוּ
    2. 407732,407733
    3. and they will mourn
    4. mourn
    5. 56
    6. V-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_mourn
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284668
    1. פְּתָחֶי,הָ
    2. 407734,407735
    3. gates of its
    4. gates
    5. 6607
    6. S-Ncmpc,Sp3fs
    7. gates_of,its
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284669
    1. וְ,נִקָּתָה
    2. 407736,407737
    3. and it will be emptied
    4. -
    5. 5352
    6. SV-C,VNq3fs
    7. and,it_will_be_emptied
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284670
    1. לָ,אָרֶץ
    2. 407738,407739
    3. to ground
    4. ground
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. to,ground
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284671
    1. תֵּשֵׁב
    2. 407740
    3. it will sit
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_sit
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284672
    1. 407741
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 284673

OET (OET-LV)And_they_will_lament gates_of_its and_they_will_mourn and_it_will_be_emptied to_ground it_will_sit.

OET (OET-RV)The city gates will mourn and wail,
 ⇔ and she’ll end up just sitting their on the ground, alone.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Jerusalem’s gates will lament and mourn

(Some words not found in UHB: and,they_will_lament and,they_will_mourn gates_of,its and,it_will_be_emptied to,ground sit )

Here the city gates represent the people who sit at the public places near the city gates. Alternate translation: “The people of Jerusalem will sit at the city gates and cry and mourn”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) she will be alone and sit upon the ground

(Some words not found in UHB: and,they_will_lament and,they_will_mourn gates_of,its and,it_will_be_emptied to,ground sit )

Isaiah speaks of the people of Jerusalem, whom no one will save from their enemies, as if they were the city itself and as if they were a woman who sits on the ground because all her friends have deserted her. (See also: figs-metonymy)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will lament
    2. -
    3. 1987,696
    4. 407730,407731
    5. SV-C,D
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284667
    1. gates of its
    2. gates
    3. 6290,1978
    4. 407734,407735
    5. S-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284669
    1. and they will mourn
    2. mourn
    3. 1987,625
    4. 407732,407733
    5. V-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284668
    1. and it will be emptied
    2. -
    3. 1987,5213
    4. 407736,407737
    5. SV-C,VNq3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284670
    1. to ground
    2. ground
    3. 3705,422
    4. 407738,407739
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284671
    1. it will sit
    2. -
    3. 3311
    4. 407740
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284672

OET (OET-LV)And_they_will_lament gates_of_its and_they_will_mourn and_it_will_be_emptied to_ground it_will_sit.

OET (OET-RV)The city gates will mourn and wail,
 ⇔ and she’ll end up just sitting their on the ground, alone.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 3:26 ©