Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear ISA 3:5

 ISA 3:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נִגַּשׂ
    2. 407354,407355
    3. And it will oppress
    4. oppressed
    5. 5065
    6. SV-C,VNq3ms
    7. and,it_will_oppress
    8. S
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284422
    1. הָ,עָם
    2. 407356,407357
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284423
    1. אִישׁ
    2. 407358
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284424
    1. בְּ,אִישׁ
    2. 407359,407360
    3. (in) a person
    4. person man
    5. 376
    6. S-R,Ncmsa
    7. (in)_a,person
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284425
    1. וְ,אִישׁ
    2. 407361,407362
    3. and each
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,each
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284426
    1. בְּ,רֵעֵ,הוּ
    2. 407363,407364,407365
    3. (in) his of neighbour
    4. neighbour
    5. 7453
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. (in),his_of,neighbor
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284427
    1. יִרְהֲבוּ
    2. 407366
    3. they will act insolently
    4. -
    5. 7292
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_act_insolently
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284428
    1. הַ,נַּעַר
    2. 407367,407368
    3. the youth[s]
    4. -
    5. 5288
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,youth[s]
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284429
    1. בַּ,זָּקֵן
    2. 407369,407370
    3. in person
    4. elderly
    5. 2205
    6. S-Rd,Aamsa
    7. in,[person]
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284430
    1. וְ,הַ,נִּקְלֶה
    2. 407371,407372,407373
    3. and one who is lightly esteemed
    4. -
    5. 7034
    6. S-C,Td,VNrmsa
    7. and,[one,who_is]_lightly_esteemed
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284431
    1. בַּ,נִּכְבָּד
    2. 407374,407375
    3. in who is] honoured
    4. honourable
    5. 3513
    6. S-Rd,VNsmsa
    7. in,who_is]_honored
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284432
    1. 407376
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 284433

OET (OET-LV)And_it_will_oppress the_people each (in)_a_person and_each (in)_his_of_neighbour they_will_act_insolently the_youth[s] in_person and_one_who_is_lightly_esteemed in_who_is]_honoured.

OET (OET-RV)After that, the people will be oppressed
 ⇔ one person fighting another,
 ⇔ and a man being taken advantage of by his neighbour.
 ⇔ The lad will insult the elderly,
 ⇔ and the dishonourable insult the honourable.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The people will be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor

(Some words not found in UHB: and,it_will_oppress the,people (a)_man (in)_a,person and,each (in),his_of,neighbor act_arrogantly the,youth[s] in,[person] and,[one,who_is]_lightly_esteemed in,who_is]_honored )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Everyone will be cruel to others and will mistreat his neighbor”

(Occurrence 0) the degraded

(Some words not found in UHB: and,it_will_oppress the,people (a)_man (in)_a,person and,each (in),his_of,neighbor act_arrogantly the,youth[s] in,[person] and,[one,who_is]_lightly_esteemed in,who_is]_honored )

Alternate translation: “the people who are without honor” or “the people whom no one respects”

(Occurrence 0) the honorable

(Some words not found in UHB: and,it_will_oppress the,people (a)_man (in)_a,person and,each (in),his_of,neighbor act_arrogantly the,youth[s] in,[person] and,[one,who_is]_lightly_esteemed in,who_is]_honored )

Alternate translation: “the people with honor” or “the people whom everyone respects”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-12 These verses continue the subject of judgment against Israel’s leadership (see 1:23-25). The removal of leadership at all levels would allow the mob to gain control. Chaos and famine would turn Judah and Jerusalem into a social wasteland.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it will oppress
    2. oppressed
    3. 1987,5128
    4. 407354,407355
    5. SV-C,VNq3ms
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284422
    1. the people
    2. people
    3. 1893,5847
    4. 407356,407357
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284423
    1. each
    2. -
    3. 266
    4. 407358
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284424
    1. (in) a person
    2. person man
    3. 846,266
    4. 407359,407360
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284425
    1. and each
    2. -
    3. 1987,266
    4. 407361,407362
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284426
    1. (in) his of neighbour
    2. neighbour
    3. 846,7161,1978
    4. 407363,407364,407365
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284427
    1. they will act insolently
    2. -
    3. 7263
    4. 407366
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284428
    1. the youth[s]
    2. -
    3. 1893,5097
    4. 407367,407368
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284429
    1. in person
    2. elderly
    3. 846,2133
    4. 407369,407370
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284430
    1. and one who is lightly esteemed
    2. -
    3. 1987,1893,6953
    4. 407371,407372,407373
    5. S-C,Td,VNrmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284431
    1. in who is] honoured
    2. honourable
    3. 846,3592
    4. 407374,407375
    5. S-Rd,VNsmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284432

OET (OET-LV)And_it_will_oppress the_people each (in)_a_person and_each (in)_his_of_neighbour they_will_act_insolently the_youth[s] in_person and_one_who_is_lightly_esteemed in_who_is]_honoured.

OET (OET-RV)After that, the people will be oppressed
 ⇔ one person fighting another,
 ⇔ and a man being taken advantage of by his neighbour.
 ⇔ The lad will insult the elderly,
 ⇔ and the dishonourable insult the honourable.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 3:5 ©