Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 43 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) All_of the_nations they_have_assembled together and_ peoples _assemble who in/among_them will_he_declare this and_former foretold_us let_them_appoint witnesses_of_their and_justify and_hear and_say truth.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Who among them could have declared this and announced to us earlier events?
(Some words not found in UHB: all/each/any/every the=nations gather together and,assemble peoples who? in/among=them declare this(f) and,former foretold,us bring witnesses_of,their and,justify and,hear and,say true )
This rhetorical question applies to the gods whom the people of the nations worship. The implied answer is that none of them could do this. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “None of their gods could have declared this or announced to us earlier events.” (See also: figs-rquestion)
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) announced to us earlier events
(Some words not found in UHB: all/each/any/every the=nations gather together and,assemble peoples who? in/among=them declare this(f) and,former foretold,us bring witnesses_of,their and,justify and,hear and,say true )
This phrase refers to their ability to tell about events that happened in the past before they happened. Alternate translation: “announced to us earlier events before they happened”
Note 3 topic: figures-of-speech / irony
(Occurrence 0) Let them bring their witnesses to prove themselves right, let them listen and affirm, ‘It is true.’
(Some words not found in UHB: all/each/any/every the=nations gather together and,assemble peoples who? in/among=them declare this(f) and,former foretold,us bring witnesses_of,their and,justify and,hear and,say true )
Yahweh challenges the gods whom the nations worship to provide witnesses who will testify that they have been able to do these things, although he knows that they cannot do so. Alternate translation: “These gods have no witnesses who will prove them right, witnesses who will listen and affirm, ‘It is true’”
43:8-13 The Lord here called on Israel, his blind servant, to be his star witness in a mock trial against idols and false gods. Israel knew that the Lord alone is God, and the people had experienced his salvation.
OET (OET-LV) All_of the_nations they_have_assembled together and_ peoples _assemble who in/among_them will_he_declare this and_former foretold_us let_them_appoint witnesses_of_their and_justify and_hear and_say truth.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.