Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear ISA 44:11

 ISA 44:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֵן
    2. 425437
    3. There
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297392
    1. כָּל
    2. 425438
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297393
    1. 425439
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 297394
    1. חֲבֵרָי,ו
    2. 425440,425441
    3. companions of his
    4. -
    5. 2270
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. companions_of,his
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297395
    1. יֵבֹשׁוּ
    2. 425442
    3. they will be ashamed
    4. -
    5. 954
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be_ashamed
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297396
    1. וְ,חָרָשִׁים
    2. 425443,425444
    3. and craftsmen
    4. -
    5. 2796
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,craftsmen
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297397
    1. הֵמָּה
    2. 425445
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297398
    1. מֵ,אָדָם
    2. 425446,425447
    3. from humankind
    4. -
    5. 120
    6. P-R,Ncmsa
    7. from=humankind
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297399
    1. יִתְקַבְּצוּ
    2. 425448
    3. let them gather together
    4. -
    5. 6908
    6. V-Vti3mp
    7. let_them_gather_together
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297400
    1. כֻלָּ,ם
    2. 425449,425450
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. all_of,them
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297401
    1. יַֽעֲמֹדוּ
    2. 425451
    3. let them stand up
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqi3mp
    7. let_them_stand_up
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297402
    1. יִפְחֲדוּ
    2. 425452
    3. let them be in dread
    4. -
    5. 6342
    6. V-Vqi3mp
    7. let_them_be_in_dread
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297403
    1. יֵבֹשׁוּ
    2. 425453
    3. let them be ashamed
    4. -
    5. 954
    6. V-Vqi3mp
    7. let_them_be_ashamed
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297404
    1. יָחַד
    2. 425454
    3. altogether
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. altogether
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 297405
    1. 425455
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 297406

OET (OET-LV)There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind all_of_them let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) all his associates

(Some words not found in UHB: if all/each/any/every companions_of,his put_to_shame and,craftsmen they(emph) from=humankind assemble all_of,them stand_up tremble put_to_shame together )

This could mean: (1) this refers to the associates of the craftsman who makes the idol. Alternate translation: “all of the craftsman’s associates” or (2) this refers to those who associate themselves with the idol by worshiping it. Alternate translation: “all those who worship the idol”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) be put to shame

(Some words not found in UHB: if all/each/any/every companions_of,his put_to_shame and,craftsmen they(emph) from=humankind assemble all_of,them stand_up tremble put_to_shame together )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “will be ashamed”

(Occurrence 0) Let them take their stand together

(Some words not found in UHB: if all/each/any/every companions_of,his put_to_shame and,craftsmen they(emph) from=humankind assemble all_of,them stand_up tremble put_to_shame together )

Alternate translation: “Let them all come together before me”

(Occurrence 0) they will cower

(Some words not found in UHB: if all/each/any/every companions_of,his put_to_shame and,craftsmen they(emph) from=humankind assemble all_of,them stand_up tremble put_to_shame together )

“they will be terrified.” To “cower” is to bend over in fear.

TSN Tyndale Study Notes:

44:6-20 This passage uses the form of a trial speech to press God’s argument that disgrace comes to all who trust in idols and false gods.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1816
    4. 425437
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297392
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 425438
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297393
    1. companions of his
    2. -
    3. 2431
    4. 425440,425441
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297395
    1. they will be ashamed
    2. -
    3. 1259
    4. 425442
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297396
    1. and craftsmen
    2. -
    3. 1922,2575
    4. 425443,425444
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297397
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 425445
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297398
    1. from humankind
    2. -
    3. 3875,652
    4. 425446,425447
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297399
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 425449,425450
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297401
    1. let them gather together
    2. -
    3. 6648
    4. 425448
    5. V-Vti3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297400
    1. let them stand up
    2. -
    3. 5719
    4. 425451
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297402
    1. let them be in dread
    2. -
    3. 6112
    4. 425452
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297403
    1. let them be ashamed
    2. -
    3. 1259
    4. 425453
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297404
    1. altogether
    2. -
    3. 3034
    4. 425454
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297405

OET (OET-LV)There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind all_of_them let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 44:11 ©