Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind all_of_them let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) all his associates
(Some words not found in UHB: if all/each/any/every companions_of,his put_to_shame and,craftsmen they(emph) from=humankind assemble all_of,them stand_up tremble put_to_shame together )
This could mean: (1) this refers to the associates of the craftsman who makes the idol. Alternate translation: “all of the craftsman’s associates” or (2) this refers to those who associate themselves with the idol by worshiping it. Alternate translation: “all those who worship the idol”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) be put to shame
(Some words not found in UHB: if all/each/any/every companions_of,his put_to_shame and,craftsmen they(emph) from=humankind assemble all_of,them stand_up tremble put_to_shame together )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “will be ashamed”
(Occurrence 0) Let them take their stand together
(Some words not found in UHB: if all/each/any/every companions_of,his put_to_shame and,craftsmen they(emph) from=humankind assemble all_of,them stand_up tremble put_to_shame together )
Alternate translation: “Let them all come together before me”
(Occurrence 0) they will cower
(Some words not found in UHB: if all/each/any/every companions_of,his put_to_shame and,craftsmen they(emph) from=humankind assemble all_of,them stand_up tremble put_to_shame together )
“they will be terrified.” To “cower” is to bend over in fear.
44:6-20 This passage uses the form of a trial speech to press God’s argument that disgrace comes to all who trust in idols and false gods.
OET (OET-LV) There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind all_of_them let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.