Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 44 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) If/because I_will_pour_out water on thirsty_ground and_streams on dry_ground I_will_pour_out my_breath/wind/spirit on descendants_of_your and_blessing_of_my on offspring_of_your.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will pour water on the thirsty ground, and flowing streams on the dry ground
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when pour waters on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thirsty and,streams on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dry_ground pour_out my=breath/wind/spirit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in descendants_of,your and,blessing_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in offspring_of,your )
Yahweh speaks of giving his Spirit to the people of Israel as if he were causing rain to fall and streams to flow on dry ground.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the thirsty ground
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when pour waters on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thirsty and,streams on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dry_ground pour_out my=breath/wind/spirit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in descendants_of,your and,blessing_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in offspring_of,your )
Dry ground is spoken of as if it were a thirsty person. Alternate translation: “the dry ground” (See also: figs-personification)
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will pour my Spirit on your offspring
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when pour waters on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thirsty and,streams on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dry_ground pour_out my=breath/wind/spirit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in descendants_of,your and,blessing_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in offspring_of,your )
Yahweh speaks of giving his Spirit to the people as if his Spirit were liquid that he pours out on them. Alternate translation: “I will give my Spirit to your offspring”
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) my blessing on your children
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when pour waters on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in thirsty and,streams on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dry_ground pour_out my=breath/wind/spirit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in descendants_of,your and,blessing_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in offspring_of,your )
The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “I will pour out my blessing on your children” or “I will give my blessing to your children”
44:3 The restoration theme is connected with God’s promise to pour out the Spirit (see also 32:15-17; Joel 2:28-32; Acts 2:16-18).
• on your descendants . . . children: The next generation of Israelites offered hope.
OET (OET-LV) If/because I_will_pour_out water on thirsty_ground and_streams on dry_ground I_will_pour_out my_breath/wind/spirit on descendants_of_your and_blessing_of_my on offspring_of_your.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.