Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear ISA 44:20

 ISA 44:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רֹעֶה
    2. 425696
    3. he +is feeding
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. [he_is]_feeding
    7. S
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 297571
    1. אֵפֶר
    2. 425697
    3. ash[es]
    4. -
    5. 665
    6. O-Ncmsa
    7. ash[es]
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297572
    1. לֵב
    2. 425698
    3. a heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_heart
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 297573
    1. הוּתַל
    2. 425699
    3. which it is deceived
    4. -
    5. V-VHp3ms
    6. [which]_it_is_deceived
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 297574
    1. הִטָּ,הוּ
    2. 425700,425701
    3. led astray him
    4. -
    5. 5186
    6. VO-Vhp3ms,Sp3ms
    7. led_~_astray,him
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297575
    1. וְ,לֹא
    2. 425702,425703
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297576
    1. 425704
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 297577
    1. יַצִּיל
    2. 425705
    3. he will deliver
    4. -
    5. 5337
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_deliver
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297578
    1. אֶת
    2. 425706
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297579
    1. 425707
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 297580
    1. נַפְשׁ,וֹ
    2. 425708,425709
    3. self of him
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. self_of,him
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297581
    1. וְ,לֹא
    2. 425710,425711
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297582
    1. יֹאמַר
    2. 425712
    3. he will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_say
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297583
    1. הֲ,לוֹא
    2. 425713,425714
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297584
    1. שֶׁקֶר
    2. 425715
    3. +is falsehood
    4. -
    5. 8267
    6. S-Ncmsa
    7. [is]_falsehood
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297585
    1. בִּ,ימִינִ,י
    2. 425716,425717,425718
    3. in/on/at/with right hand of my
    4. -
    5. 3225
    6. P-R,Ncfsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,right_hand_of,my
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 297586
    1. 425719
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 297587
    1. 425720
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 297588

OET (OET-LV)he_is_feeding ash[es] a_heart which_it_is_deceived led_astray_him and_not he_will_deliver DOM self_of_him and_not he_will_say am_not is_falsehood in/on/at/with_right_hand_of_my.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) It is as if he were eating ashes

(Some words not found in UHB: feeds ashes mind deceived led_~_astray,him and=not save DOM self_of,him and=not say am=not lie in/on/at/with,right_hand_of,my )

Yahweh speaks of a person worshiping an idol as if that person were eating the burned ashes of the wood from which he made the idol. Just as eating ashes does not benefit a person, neither does worshiping an idol.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) his deceived heart misleads him

(Some words not found in UHB: feeds ashes mind deceived led_~_astray,him and=not save DOM self_of,him and=not say am=not lie in/on/at/with,right_hand_of,my )

The heart represents the inner person. Alternate translation: “he misleads himself because he is deceived”

(Occurrence 0) He cannot rescue himself

(Some words not found in UHB: feeds ashes mind deceived led_~_astray,him and=not save DOM self_of,him and=not say am=not lie in/on/at/with,right_hand_of,my )

Alternate translation: “The person who worships idols cannot save himself”

TSN Tyndale Study Notes:

44:6-20 This passage uses the form of a trial speech to press God’s argument that disgrace comes to all who trust in idols and false gods.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he +is feeding
    2. -
    3. 7038
    4. 425696
    5. V-Vqrmsa
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297571
    1. ash[es]
    2. -
    3. 355
    4. 425697
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297572
    1. a heart
    2. -
    3. 3613
    4. 425698
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297573
    1. which it is deceived
    2. -
    3. 8052
    4. 425699
    5. V-VHp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297574
    1. led astray him
    2. -
    3. 4989
    4. 425700,425701
    5. VO-Vhp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297575
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 425702,425703
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297576
    1. he will deliver
    2. -
    3. 5021
    4. 425705
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297578
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 425706
    5. O-To
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297579
    1. self of him
    2. -
    3. 4879
    4. 425708,425709
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297581
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 425710,425711
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297582
    1. he will say
    2. -
    3. 695
    4. 425712
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297583
    1. am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 425713,425714
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297584
    1. +is falsehood
    2. -
    3. 7384
    4. 425715
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297585
    1. in/on/at/with right hand of my
    2. -
    3. 844,3136
    4. 425716,425717,425718
    5. P-R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 297586

OET (OET-LV)he_is_feeding ash[es] a_heart which_it_is_deceived led_astray_him and_not he_will_deliver DOM self_of_him and_not he_will_say am_not is_falsehood in/on/at/with_right_hand_of_my.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 44:20 ©